cacho-de-galhos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
bundle of branchesclump of branchesheap of branchespile of branchesNotas: Pode também ser traduzido como 'clump of branches' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bundle of branches·clump of branches·heap of branches
bundle of branches: Agrupamento firme, muitas vezes amarrado.clump of branches: Comum para flores, mas pode ser usado para galhos finos.heap of branches: Semelhante a feixe, implica algo amarrado.
Antônimos
single branch·tree trunk
Regência e colocações
a bunch of branches
He found a bunch of branches on the ground.
Tradução da colocação em inglês para o português do Brasil.
dry bunch of branches
The dry bunch of branches was ideal for starting the fire.
Tradução da colocação em inglês para o português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bunch of branches' em inglês descreve um conjunto de galhos. Em português do Brasil, 'cacho-de-galhos' é uma tradução literal e compreensível, embora 'feixe de galhos' ou 'ramalhete de galhos' possam ser mais comuns dependendo do contexto específico de agrupamento ou finalidade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
haz de ramasatado de ramasmontón de ramasfeixe de galhosNotas: Pode ser traduzido como 'haz de ramas' ou 'montón de ramas' dependendo da quantidade e forma.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
haz de ramas·atado de ramas·montón de ramas
haz de ramas: Agrupamento firme, muitas vezes amarrado.atado de ramas: Comum para flores, mas pode ser usado para galhos finos.montón de ramas: Semelhante a feixe, implica algo amarrado.
Antônimos
rama aislada·tronco
Regência e colocações
un manojo de ramas
Encontró un manojo de ramas en el suelo.
Tradução da colocação em espanhol para o português do Brasil.
manojo de ramas secas
El manojo de ramas secas era ideal para iniciar el fuego.
Tradução da colocação em espanhol para o português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
O termo 'manojo de ramas' em espanhol descreve um conjunto de galhos. Em português do Brasil, 'cacho-de-galhos' é uma tradução literal e compreensível, embora 'feixe de galhos' ou 'ramalhete de galhos' possam ser mais comuns dependendo do contexto específico de agrupamento ou finalidade.
EN: bunch of branches · ES: manojo de ramas