cada-um-pro-seu-lado

InglêsInglês

every man for himself(idiom)
Exemplos de uso
"In the final moments of the game, it was every man for himself."→ "Nos momentos finais do jogo, era cada-um-pro-seu-lado."
"In the ensuing panic, it was every man for himself."→ "cada um pro seu lado"(Expressão usada em inglês para descrever uma situação onde a cooperação cessa e cada indivíduo age em benefício próprio.)Uso de 'every man for himself'
"The company culture had become every man for himself, with no teamwork."→ "A cultura da empresa tinha se tornado cada um pro seu lado, sem trabalho em equipe."(Used to criticize a lack of cooperation and excessive individualism within an organization.)Usage in a corporate context

Palavras facilmente confundidas

everybody for themselvessurvival of the fittestdog eat dog

Notas: Pode também ser traduzido de forma mais literal como 'each one for their own side', mas 'every man for himself' captura melhor o sentido de falta de cooperação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

everybody for themselves·dog eat dog

everybody for themselves: Tradução direta e comum da expressão inglesa.dog eat dog: Sinônimo em português, com sentido muito próximo.

Antônimos

all for one·team spirit

Regência e colocações

every man for himself

When the ship started sinking, it was every man for himself.

É uma expressão fixa, sem variações gramaticais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'every man for himself' denota uma situação de desorganização, caos ou competição extrema, onde as pessoas deixam de cooperar e passam a agir unicamente em seu próprio interesse, muitas vezes para sobreviver ou obter vantagem. É comum em contextos de crise, jogos competitivos ou situações onde a ajuda mútua é escassa.

EspanholEspanhol

cada uno por su lado(locución adverbial)
Exemplos de uso
"En el trabajo, todos actuaban cada uno por su lado."→ "No trabalho, todos agiam cada-um-pro-seu-lado."(Expressão equivalente em espanhol, com o mesmo sentido de individualismo ou falta de coordenação.)
"En el proyecto, cada uno por su lado, no avanzamos nada."→ "cada um pro seu lado"(Expressão usada em espanhol para indicar que cada pessoa cuida de seus próprios assuntos ou problemas, sem ajuda mútua.)Uso de 'cada uno por su lado'
"Después de la discusión, cada uno por su lado y sin dirigirse la palabra."→ "Depois da discussão, cada um pro seu lado e sem se falarem."(Describe la separación y falta de comunicación entre personas tras un desacuerdo.)Ejemplo de uso post-discusión

Palavras facilmente confundidas

cada uno a lo suyosálvese quien puedaa quien le importa

Notas: Similar ao português, reflete a ideia de ação individual sem cooperação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cada uno a lo suyo·sálvese quien pueda

cada uno a lo suyo: Tradução direta e comum da expressão espanhola.sálvese quien pueda: Sinônimo em português, com sentido muito próximo.

Antônimos

todos juntos·en equipo

Regência e colocações

cada uno por su lado

Al final, cada uno por su lado, sin hablarse más.

É uma locução adverbial fixa.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão é informal e comum em situações onde a cooperação falha ou não é esperada. É frequentemente usada em contextos de jogos online, onde a competição individual pode ser mais vantajosa, ou em discussões sobre divisão de trabalho, indicando uma recusa em ajudar ou compartilhar responsabilidades. O tom é geralmente de resignação ou crítica à falta de cooperação.

cada-um-pro-seu-lado

EN: every man for himself · ES: cada uno por su lado

PalavrasConectando idiomas e culturas