cadarço
Inglês
Flexões
shoelacesPalavras facilmente confundidas
lacestringtiecordNotas: Termo mais comum e específico para cadarços de sapatos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lace·string
lace: Equivalente em espanhol para 'shoelace'.string: Termo usado em Portugal para 'cadarço'.
Antônimos
zipper·Velcro
Regência e colocações
tie the shoelace
Remember to tie your shoelace before you run.
Tradução de 'tie the shoelace'.
tighten the shoelace
You need to tighten the shoelace for a better fit.
Tradução de 'tighten the shoelace'.
untie the shoelace
His shoelace came untied during the race.
Tradução de 'untie the shoelace'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'shoelace' em inglês refere-se especificamente ao cordão usado para atar sapatos. É um substantivo comum e direto. A tradução para o português brasileiro é 'cadarço', enquanto em Portugal se usa 'atacador'.
Espanhol
Flexões
cordonesPalavras facilmente confundidas
cuerdalazoataduraagujetaNotas: Termo mais comum e específico para cadarços de sapatos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agujeta·trenza
agujeta: Termo principal em português brasileiro para 'cordón'.trenza: Termo usado em Portugal para 'cordón'.
Antônimos
cremallera·velcro
Regência e colocações
atar el cordón
Debes atar bien el cordón para que no se suelte.
Tradução de 'atar el cordón'.
tighten the shoelace
Ajusta el cordón para mayor comodidad.
Tradução de 'ajustar el cordón'.
untie the shoelace
Se me desató el cordón mientras caminaba.
Tradução de 'desatar el cordón'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cordón' em espanhol é a tradução mais direta para 'cadarço'. É importante notar que 'cordón' pode ter outros significados em espanhol, como corda ou fio, mas no contexto de calçados, refere-se ao cadarço. Em Portugal, usa-se 'atacador'.
EN: shoelace · ES: cordón