cadaste
Inglês
Flexões
registersregisteredregisteringPalavras facilmente confundidas
registrateregistryregistrationrecordNotas: Termo mais comum para o ato de inserir dados em um sistema.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enroll·sign up·list
enroll: Usado para cursos, eventos ou programas.sign up: Menos formal, pode indicar o ato de escrever algo.list: Sinônimo comum em espanhol, mas em português 'inscrever' é mais usual para eventos.
Antônimos
deregister·cancel·remove
Regência e colocações
register for something
Register for the conference.
Indica o propósito da inscrição.
register something
Register your product.
Refere-se ao ato de anotar ou formalizar algo.
register with someone/something
Register with the local authorities.
Indica a entidade com a qual se faz o registro.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'register' abrange um espectro de significados que, em português, podem ser traduzidos por diferentes verbos dependendo do contexto. 'Cadastrar' é frequentemente usado para sistemas e bancos de dados, 'inscrever-se' para eventos e cursos, e 'registrar' pode ser mais geral ou formal. A forma imperativa em inglês ('Register') é direta e comum em instruções. A nuance cultural reside na especificidade do verbo em português versus a generalidade do 'register' em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
registrasregistróregistrandoPalavras facilmente confundidas
inscribeapuntada de altainscribirNotas: Equivalente direto para o ato de registrar informações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inscribe·apunta·da de alta
inscribe: Usado principalmente no Brasil para sistemas e bancos de dados.apunta: Comum para eventos, cursos ou programas.da de alta: Mais geral, significa escrever ou registrar algo.
Antônimos
elimina·borra·darse de baja
Regência e colocações
registrar algo
Registra la fecha.
Indica o ato de anotar ou formalizar.
registrar algo en algo
Registra la información en el sistema.
Especifica onde a informação será anotada.
registrarse
Regístrate en el sitio web.
Indica a ação de fazer o próprio registro.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'registrar' é bastante similar ao português 'registrar' e ao inglês 'register'. Ele é usado em uma ampla variedade de contextos, desde o registro formal de documentos até a inscrição em serviços online. A forma 'registra' é a segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo, usada para dar uma instrução direta. A principal diferença cultural pode estar na frequência de uso de sinônimos como 'cadastrar' (mais comum no Brasil) ou 'inscribir' (mais comum para eventos).
Conjugação verbal
EN: register · ES: registra