cagadas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
screw upblundersmishapsmistakeserrorsNotas: Equivalente informal para erros graves ou falhas.
Palavras facilmente confundidas
screw upblundersmishapsmistakeserrorsNotas: Termo informal para fezes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blunders·mishaps·botches
blunders: Erros ou ações desajeitadas e sem grande gravidade.mishaps: Erros sociais ou de comunicação, geralmente menos graves.botches: Situações de grande gravidade e consequências negativas.
Antônimos
successes·triumphs·hits
Regência e colocações
make screw-ups
He tends to make screw-ups when he's tired.
Verbo 'fazer' é comumente usado com o substantivo.
avoid screw-ups
We need to avoid any further screw-ups.
Usado para qualificar uma ação ou decisão específica.
a series of screw-ups
The company suffered a series of screw-ups.
Implica a necessidade de prevenir erros.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'screw-ups' é um termo informal em inglês para descrever erros graves, falhas ou ações desastradas. É o equivalente mais próximo de 'cagadas' em português do Brasil, embora seja menos vulgar. O uso é restrito a contextos informais. Em situações formais, seriam preferíveis termos como 'mistakes', 'errors', 'blunders' ou 'failures'. A conotação é de algo que deu muito errado, muitas vezes por incompetência ou descuido.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
metedura de patapifiaerrorfallodeslizNotas: Expressão informal para erros graves ou gafes.
Palavras facilmente confundidas
metedura de patapifiaerrorfallodeslizNotas: Termo informal e infantilizado para fezes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blunders·mishaps·botches
blunders: Erros ou ações desajeitadas e sem grande gravidade.mishaps: Erros sociais ou de comunicação, geralmente menos graves.botches: Situações de grande gravidade e consequências negativas.
Antônimos
successes·triumphs·hits
Regência e colocações
make screw-ups
He tends to make screw-ups when he's tired.
Verbo 'fazer' é comumente usado com o substantivo.
avoid screw-ups
We need to avoid any further screw-ups.
Usado para qualificar uma ação ou decisão específica.
a series of screw-ups
The company suffered a series of screw-ups.
Implica a necessidade de prevenir erros.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'metidas de pata' é um termo coloquial em espanhol para descrever erros graves, falhas ou ações desastradas. É um equivalente comum para 'cagadas' em português do Brasil, embora seja menos vulgar. O uso é restrito a contextos informais. Em situações formais, seriam preferíveis termos como 'errores', 'fallos', 'deslices' ou 'meteduras de pata' (singular). A conotação é de algo que deu muito errado, muitas vezes por falta de jeito ou descuido.
EN: screw-ups · ES: metidas de pata