Palavras
Traduzir de:

cagar-e-seguir-em-frente

InglêsInglês

shit or get off the pot(idiom)
Exemplos de uso
"He was fired, but he shit or got off the pot and started looking for another job."→ "Ele foi demitido, mas cagou e seguiu em frente, já procurando outro emprego."
"We had a production issue, but the boss told us to shit or get off the pot."→ "cagar e seguir em frente"(Nota sobre o registro informal e o significado de urgência.)Uso em contexto de decisão
"She ended the relationship and decided to shit or get off the pot, focusing on her career."→ "É hora de cagar e seguir em frente."(Indica a necessidade de uma resolução imediata.)Necessidade de ação

Palavras facilmente confundidas

make up your mindtake actionstop procrastinating

Notas: A tradução literal não funciona. 'Shit or get off the pot' tem um sentido de urgência para agir, que se aproxima da ideia de não se deter. Outras opções como 'get over it' ou 'move on' capturam a idei

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deal with it and move on·get it done and forget it

deal with it and move on: Tradução que suaviza o tom vulgar, focando na ação.get it done and forget it: Enfatiza a necessidade de decisão e ação.

Antônimos

dwell on it·procrastinate

Regência e colocações

shit or get off the pot

Stop complaining and shit or get off the pot!

Usado como um imperativo direto para forçar uma decisão.

It's time to shit or get off the pot

We've discussed this enough; it's time to shit or get off the pot.

Usado para indicar que o momento de decidir ou agir é agora.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'shit or get off the pot' é uma forma bastante direta e informal em inglês para instar alguém a tomar uma decisão ou agir. Ela sugere que a pessoa está em uma posição onde precisa se comprometer com uma ação ('shit') ou sair do caminho para que outros possam prosseguir ('get off the pot'). É frequentemente usada para expressar impaciência com a indecisão ou inação de alguém, incentivando uma resolução rápida e definitiva. O tom é geralmente de urgência e, por vezes, de frustração.

Conjugação verbal

Infinitivoto shit or get off the pot
Presenteshit or get off the pot
Passadoshat or got off the pot
Particípioshat or gotten off the pot
Gerúndioshitting or getting off the pot

EspanholEspanhol

tirar la mierda y seguir adelante(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Lo despidieron, pero se tiró la mierda y siguió adelante, buscando otro trabajo."→ "Ele foi demitido, mas cagou e seguiu em frente, já procurando outro emprego."(Expressão vulgar e direta, similar ao português.)
"Tuvimos un problema en la producción, pero el jefe nos dijo que tiráramos la mierda y siguiéramos adelante."→ "cagar e seguir em frente"(Nota sobre o registro informal e o significado de urgência.)Uso em contexto de decisão
"Ella terminó la relación y decidió tirar la mierda y seguir adelante, enfocándose en su carrera."→ "É preciso cagar e seguir em frente."(Indica a necessidade de uma resolução imediata.)Necessidade de ação

Palavras facilmente confundidas

resolver y pasar páginaactuar y no mirar atrásdejarlo estar y continuar

Notas: A tradução literal é vulgar e direta. 'Seguir adelante' ou 'superarlo' são alternativas menos vulgares que capturam a ideia de seguir em frente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

resolver y seguir adelante·dejar atrás y avanzar

resolver y seguir adelante: Tradução que suaviza o tom vulgar, focando na ação.dejar atrás y avanzar: Enfatiza a necessidade de decisão e ação.

Antônimos

darle vueltas y estancarse·lamentarse y rumiar

Regência e colocações

tirar la mierda y seguir adelante

Ya no pienses en eso, tira la mierda y sigue adelante.

Usado como um imperativo direto para forçar uma decisão.

hay que tirar la mierda y seguir adelante

Las cosas se complicaron, pero hay que tirar la mierda y seguir adelante.

Usado para indicar que o momento de decidir ou agir é agora.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'tirar la mierda y seguir adelante' é uma forma bastante direta e informal em espanhol para instar alguém a tomar uma decisão ou agir. Ela sugere que a pessoa está em uma posição onde precisa se comprometer com uma ação ('tirar la mierda') ou sair do caminho para que outros possam prosseguir ('seguir adelante'). É frequentemente usada para expressar impaciência com a indecisão ou inação de alguém, incentivando uma resolução rápida e definitiva. O tom é geralmente de urgência e, por vezes, de frustração.

Conjugação verbal

Presenteyo tiro la mierda y sigo, tú tiras la mierda y sigues, él/ella tira la mierda y sigue, nosotros tiramos la mierda y seguimos, vosotros tiráis la mierda y seguís, ellos/ellas tiran la mierda y siguen
Pretéritoyo tiré la mierda y seguí, tú tiraste la mierda y seguiste, él/ella tiró la mierda y siguió, nosotros tiramos la mierda y seguimos, vosotros tirasteis la mierda y seguisteis, ellos/ellas tiraron la mierda y siguieron
Particípiotirado la mierda y seguido
cagar-e-seguir-em-frente

EN: shit or get off the pot · ES: tirar la mierda y seguir adelante

PalavrasConectando idiomas e culturas