cagaria-de-medo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to be scared shitlessto be terrifiedto wet oneself from fearNotas: Direct translation capturing the vulgarity and intensity.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to shit one's pants·to be scared shitless·to be terrified
to shit one's pants: Expressão vulgar em português do Brasil para medo extremo.to be scared shitless: Common idiom for extreme fear.to be terrified: Indicates a state of extreme fear.
Antônimos
to be calm·to be brave
Regência e colocações
to shit one's pants from fear
He shit his pants from fear when he saw the ghost.
Construção comum com o verbo 'to shit'.
to be scared shitless
I was scared shitless by the noise in the middle of the night.
Describes the state of being extremely frightened.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'to shit one's pants from fear' é vulgar e informal, descrevendo um medo tão intenso que pode levar à perda de controle das funções corporais. É uma hipérbole para expressar pavor extremo. Em português do Brasil, a expressão mais próxima em vulgaridade e significado é 'cagaria-de-medo'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
morirse de miedotener pánicoestar aterradoNotas: Equivalente direto em espanhol, mantendo o registro vulgar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cagarse de miedo·morirse de miedo·estar aterrado
cagarse de miedo: Expressão vulgar em português do Brasil para medo extremo.morirse de miedo: Sinónimo que enfatiza el terror.estar aterrado: Indica un estado de miedo extremo.
Antônimos
estar tranquilo·estar valiente
Regência e colocações
cagarse de miedo
Se cagó de miedo cuando vio al fantasma.
Uso comum com o verbo 'cagarse'.
quedarse cagado de miedo
Me quedé cagado de miedo con el ruido en la madrugada.
Indica el cambio de estado al miedo extremo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'cagarse de miedo' é uma gíria vulgar e informal, usada para descrever um medo tão intenso que pode levar à perda de controle das funções corporais. É uma hipérbole que denota pavor extremo. Em português do Brasil, a expressão mais próxima em vulgaridade e significado é 'cagaria-de-medo'.
EN: to shit one's pants from fear · ES: cagarse de miedo