cagaria-e-andaria
Inglês
Palavras facilmente confundidas
don't carecouldn't care lessnot give a hootnot give a figNotas: This is a vulgar expression, similar in tone and meaning to the Portuguese phrase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
don't care·couldn't care less·not give a hoot·not give a fig
don't care: Expressão brasileira equivalente em sentido e informalidade.couldn't care less: Expressão informal brasileira que denota indiferença.not give a hoot: Informal expression for not caring at all.not give a fig: Similar to 'not give a hoot', an older, informal way to express indifference.
Antônimos
care deeply·be concerned about·pay close attention to
Regência e colocações
not give a damn about something/someone
He doesn't give a damn about the rules.
Esta é a estrutura mais comum, especificando aquilo a que a indiferença se dirige.
not give a damn
She heard the criticism, but she didn't give a damn.
Pode ser usada sem especificar o objeto da indiferença.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'don't give a damn' é uma forma coloquial e enfática de expressar total indiferença ou falta de preocupação. Ela implica que o falante ou o sujeito em questão não tem absolutamente nenhum interesse ou consideração por algo, muitas vezes a ponto de ser desdenhoso. A palavra 'damn' adiciona um toque de leve profanidade, tornando-a informal e enfática. É usada quando alguém quer expressar que uma determinada questão, opinião ou consequência é totalmente sem importância para ele. A frase é comum em conversas casuais e pode descrever uma atitude desafiadora ou nonchalant.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
me da igualme trae sin cuidadome importa un cominome importa un pimientoNotas: Similar in meaning and register to the Portuguese expression.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me importa un pimiento·me trae sin cuidado·me da igual
me importa un pimiento: Expressão brasileira equivalente em sentido e informalidade.me trae sin cuidado: Expressão informal brasileira que denota indiferença.me da igual: Expresión más general de indiferencia.
Antônimos
me preocupa mucho·me importa mucho·me interesa vivamente
Regência e colocações
me importa un bledo [algo/alguien]
Me importa un bledo lo que piensen.
A estrutura mais comum, especificando aquilo que não importa.
importar un bledo
Ella escuchó la crítica, pero le importó un bledo.
Pode ser usada sem especificar o objeto da indiferença.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'me importa un bledo' é uma forma coloquial e enfática de expressar total indiferença ou desinteresse por algo ou alguém. 'Bledo' refere-se a uma palha ou algo insignificante, de modo que a frase significa literalmente 'me importa tanto quanto uma palha'. Assim como seu equivalente em português, é usada para denotar uma atitude despreocupada, muitas vezes beirando a irresponsabilidade ou o desprezo. É comum em conversas informais para sublinhar a falta de importância dada a um assunto, opinião ou consequência.
EN: don't give a damn · ES: me importa un bledo