caindo-fora
Inglês
Flexões
leavesleftleavingPalavras facilmente confundidas
departexitquitabandonNotas: Common informal equivalent.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
depart·exit·quit·abandon
depart: Partir de um lugar, especialmente de forma formal ou programada.exit: Sair de um lugar, especialmente de um edifício ou espaço público.quit: Abandonar um emprego, atividade ou posição.abandon: Deixar algo ou alguém para trás, muitas vezes de forma permanente ou irresponsável.
Antônimos
stay·arrive·remain
Regência e colocações
leave + place
He left the house.
Indica o local de onde se partiu.
leave + person/thing
She left her keys on the table.
Indica o que ou quem foi deixado para trás.
leave for + place
They left for Paris yesterday.
Indica o destino para onde se partiu.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'leave' em inglês é bastante versátil e pode abranger diversos significados, desde a simples ação de sair de um local até o abandono de um emprego ou compromisso. A tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto, utilizando verbos como 'sair', 'deixar', 'partir', 'abandonar' ou 'desistir'. A escolha do verbo em português dependerá da nuance específica que se quer transmitir.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me voyte vasse vanos vamosos vaisse vanPalavras facilmente confundidas
salirmarcharseabandonarretirarseNotas: Uso comum em linguagem informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
salir·marcharse·abandonar·dejar
salir: Mover-se de um lugar para fora.marcharse: Partir, deixar um lugar.abandonar: Deixar algo ou alguém, muitas vezes de forma definitiva.dejar: Afastar-se de um lugar ou atividade.
Antônimos
quedarse·lleg·come
Regência e colocações
irse de + place
Me voy de la ciudad.
Indica o local que está sendo deixado.
irse + adverb of place
Se fue lejos.
Indica a direção ou distância da partida.
irse + a + place
Se fueron a casa.
Indica o destino para onde se partiu.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'irse' em espanhol é um verbo pronominal que indica a ação de deixar um lugar ou situação. É amplamente utilizado e pode ter diferentes nuances dependendo do contexto, similar ao 'caindo-fora' em português ou 'leaving' em inglês. A tradução para o português pode variar entre 'ir embora', 'sair', 'partir', ou mesmo 'desistir', dependendo da ênfase.
Conjugação verbal
EN: leave · ES: irse