Palavras
Traduzir de:

cair-a-graca-de

InglêsInglês

fall out of favor(verb phrase)
Exemplos de uso
"After that incident, he fell out of favor with the public."→ "Depois daquele incidente, ele caiu da graça do público."
"The politician fell out of favor after the scandal."(Situação de descrédito público.)Exemplo de uso em português
"After so many mistakes, the employee eventually fell out of favor with his boss."→ "Depois de tantos erros, o funcionário acabou por cair em desgraça com o chefe."(Loss of prestige and approval in the workplace.)Example of use in English

Palavras facilmente confundidas

lose facefall from gracedisplease

Notas: A expressão 'fall out of favor' captura bem o sentido de perder a estima ou o apreço.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lose favor·fall from grace

lose favor: Tradução direta da expressão inglesa.fall from grace: More formal, often implies a moral or significant fall.

Antônimos

gain favor·be in good standing

Regência e colocações

fall out of favor with someone

He fell out of favor with his superiors.

Indica a pessoa ou entidade de quem se perdeu o favor.

fall out of favor after something

The company fell out of favor after the financial scandal.

Indicates the event or circumstance leading to the loss of favor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall out of favor' em inglês descreve a perda de aprovação ou apoio de alguém, geralmente uma figura de autoridade ou influência. O contexto em português reflete essa perda de prestígio ou admiração.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall out of favor
Presentefall(s) out of favor
Passadofell out of favor
Particípiofallen out of favor
Gerúndiofalling out of favor

EspanholEspanhol

caer en desgracia(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Después de ese escándalo, el político cayó en desgracia."→ "Depois daquele escândalo, o político caiu da graça."(Indica a perda de prestígio ou favor.)
"El político cayó en desgracia tras el escándalo."→ "The politician fell out of favor after the scandal."(Situação de descrédito público.)Exemplo de uso em português
"Después de tantos errores, el empleado acabó por caer en desgracia con su jefe."→ "Depois de tantos erros, o funcionário acabou por cair em desgraça com o chefe."(Pérdida de prestigio y aprobación en el entorno laboral.)Ejemplo de uso en español

Palavras facilmente confundidas

perder el favorcaer en descréditodesagradar

Notas: Esta expressão é o equivalente mais próximo em espanhol para 'cair da graça'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

perder el favor·caer en descrédito

perder el favor: Tradução direta da expressão espanhola.caer en descrédito: Enfatiza la pérdida de credibilidad.

Antônimos

ganar el favor·ser bien visto

Regência e colocações

caer en desgracia con alguien

Cayó en desgracia con sus superiores.

Indica a pessoa ou entidade de quem se perdeu o favor.

caer en desgracia tras algo

La empresa cayó en desgracia tras el escándalo financiero.

Indica el evento o circunstancia que llevó a la pérdida de favor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'caer en desgracia' em espanhol descreve a perda de aprovação ou apoio, similar ao 'cair a graça de' em português.

Conjugação verbal

Presenteyo caigo en desgracia, tú caes en desgracia, él/ella cae en desgracia, nosotros caemos en desgracia, vosotros caéis en desgracia, ellos/ellas caen en desgracia
Pretéritoyo caí en desgracia, tú caíste en desgracia, él/ella cayó en desgracia, nosotros caímos en desgracia, vosotros caísteis en desgracia, ellos/ellas cayeron en desgracia
Particípiocaído en desgracia
cair-a-graca-de

EN: fall out of favor · ES: caer en desgracia

PalavrasConectando idiomas e culturas