cair-fora-da-aposta
Inglês
Palavras facilmente confundidas
back downrenege on a dealpull out of an agreementNotas: A expressão 'back out of a bet' é a tradução mais próxima em termos de contexto de aposta, mas 'back out' por si só pode significar desistir de qualquer compromisso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
back out·renege·withdraw
back out: Termo geral para abandonar algo.renege: Indica uma retirada de uma posição ou decisão.withdraw: Pode ser usado em contextos de desvinculação de algo.
Antônimos
go through with·commit to·follow through
Regência e colocações
back out of something
He decided to back out of the partnership.
A preposição 'de' é usada para indicar o que está sendo abandonado.
back out of a bet
I don't want to participate anymore, I'm going to back out of the bet.
Uso específico da expressão com 'aposta'.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática é usada para descrever a ação de se retirar de um acordo, aposta, ou compromisso, especialmente quando há um risco financeiro ou de outra natureza envolvido. Implica uma desistência antes que o resultado seja conhecido ou que a obrigação seja totalmente cumprida, muitas vezes para evitar perdas. É comum em contextos informais e de negócios.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desistir de un tratoecharse atrás en un compromisoabandonar la partidaNotas: A expressão 'retirarse de la apuesta' é literal, mas 'echarse atrás' é mais comum para desistir de um compromisso em geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
retirarse·desistir·echarse atrás
retirarse: Termo geral para abandonar algo.desistir: Indica uma retirada de uma posição ou decisão.echarse atrás: Pode ser usado em contextos de desvinculação de algo.
Antônimos
mantenerse firme·seguir adelante·comprometerse
Regência e colocações
retirarse de algo
Decidió retirarse de la sociedad.
A preposição 'de' é usada para indicar o que está sendo abandonado.
retirarse de la apuesta
Ya no quiero participar, me voy a retirar de la apuesta.
Uso específico da expressão com 'aposta'.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática é usada para descrever a ação de se retirar de um acordo, aposta, ou compromisso, especialmente quando há um risco financeiro ou de outra natureza envolvido. Implica uma desistência antes que o resultado seja conhecido ou que a obrigação seja totalmente cumprida, muitas vezes para evitar perdas. É comum em contextos informais e de negócios.
Conjugação verbal
EN: back out of a bet · ES: retirarse de la apuesta