cair-fora-emocionalmente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
check outtune outdisengageNotas: A tradução mais próxima em termos de significado e uso informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
emotionally detach·disengage emotionally·lose emotional connection
emotionally detach: Desligar-se afetivamente.disengage emotionally: To stop participating or caring on an emotional level.lose emotional connection: To no longer feel a bond or link with someone or something.
Antônimos
emotionally invest·stay connected·engage emotionally
Regência e colocações
check out emotionally from something/someone
She checked out emotionally from the project when it became clear it wouldn't succeed.
Indica o objeto do distanciamento.
check out emotionally (intransitive)
After the accident, he seemed to emotionally check out.
Used without a direct object to describe a general state of detachment.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'emotionally check out' é uma forma idiomática em inglês para descrever a perda de envolvimento ou interesse emocional. É frequentemente usada para indicar que alguém parou de se importar ou de se conectar em um nível afetivo, muitas vezes como resultado de estresse, desapontamento ou sobrecarga.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desvincularsedesinteresarsedistanciarseNotas: Reflete a ideia de um desligamento afetivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desvincularse emocionalmente·perder el interés afectivo·distanciarse afectivamente
desvincularse emocionalmente: Perder o vínculo ou a conexão emocional.perder el interés afectivo: Cesar la atención o el cariño hacia algo o alguien.distanciarse afectivamente: Crear una separación o brecha en el plano emocional.
Antônimos
involucrarse emocionalmente·mantener el lazo afectivo·apegarse emocionalmente
Regência e colocações
desconectarse emocionalmente de algo/alguien
Él se desconectó emocionalmente de la relación tras la infidelidad.
Indica o objeto do distanciamento.
desconectarse emocionalmente (intransitivo)
Tras el accidente, pareció desconectarse emocionalmente.
Usado sin objeto directo para describir un estado general de desapego.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'desconectarse emocionalmente' em espanhol é equivalente a 'cair fora emocionalmente' em português do Brasil e 'emotionally check out' em inglês. Refere-se à ação de cessar o envolvimento ou o interesse afetivo em relação a algo ou alguém, indicando uma perda de conexão emocional.
Conjugação verbal
EN: emotionally check out · ES: desconectarse emocionalmente