Palavras
Traduzir de:

cair-na-boca-do-povo

InglêsInglês

become the talk of the town(locução verbal)
Exemplos de uso
"After the scandal, the politician's name became the talk of the town."→ "Após o escândalo, o nome do político caiu na boca do povo."
"After the scandal came to light, the politician's name started to become the talk of the town."→ "The new song became a hit and was soon on everyone's lips."(Comentário sobre sucesso de produto cultural.)Sucesso Musical
"The new restaurant quickly became the talk of the town due to its unique menu."→ "After the scandal came to light, the politician's name started to become the talk of the town."(Notícia sobre repercussão de evento público.)Repercussão de Escândalo Político

Palavras facilmente confundidas

be the center of attentionbe on everyone's lipsmake waves

Notas: Esta é a tradução idiomática mais próxima e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

be on everyone's lips·be the subject of gossip·make headlines

be on everyone's lips: Refere-se à ação de ser alvo de conversas gerais.be the subject of gossip: Indica que algo se tornou tema de discussão pública.make headlines: Used when something becomes major news and widely reported.

Antônimos

go unnoticed·be forgotten

Regência e colocações

the talk of the town about something

The new policy became the talk of the town regarding its potential impact.

A preposição 'sobre' pode ser usada para especificar o motivo.

the talk of the town in a place

After the festival, the local band was the talk of the town in the region.

Indica que a notícia se espalhou entre um grupo específico de pessoas.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática em português do Brasil descreve uma situação em que uma informação, boato, notícia ou fofoca se espalha rapidamente e se torna um tópico de conversa comum entre as pessoas. Geralmente, tem uma conotação de algo que se tornou popular ou notório, podendo ser positivo ou negativo, mas frequentemente associado a fofocas ou eventos que chamam a atenção pública de forma generalizada.

Conjugação verbal

Infinitivoto become the talk of the town
Presentebecomes the talk of the town
Passadobecame the talk of the town
Particípiobecome the talk of the town
Gerúndiobecoming the talk of the town

EspanholEspanhol

ser tema de conversación(locução verbal)
Exemplos de uso
"Después del incidente, el asunto fue tema de conversación en toda la ciudad."→ "Depois do incidente, o assunto caiu na boca do povo."(Expressão comum em espanhol para indicar que algo é amplamente discutido.)
"El nuevo restaurante rápidamente se convirtió en el tema de conversación de la ciudad debido a su menú exclusivo."→ "The new song became a hit and was soon on everyone's lips."(Comentário sobre sucesso de produto cultural.)Sucesso Musical
"Después de que salió a la luz el escándalo, el nombre del político empezó a ser tema de conversación."→ "After the scandal came to light, the politician's name started to become the talk of the town."(Notícia sobre repercussão de evento público.)Repercussão de Escândalo Político

Palavras facilmente confundidas

estar en boca de todosser comidillaser el cotilleo del momento

Notas: Denota que algo se tornou um assunto popular e amplamente comentado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ser comidilla·estar en boca de todos·ser el cotilleo del momento

ser comidilla: Refere-se à ação de ser alvo de conversas gerais.estar en boca de todos: Indica que algo se tornou tema de discussão pública.ser el cotilleo del momento: Usado para algo que se ha convertido en el tema principal de chismes.

Antônimos

pasar desapercibido·ser olvidado

Regência e colocações

ser tema de conversación sobre algo

El nuevo proyecto del ayuntamiento es tema de conversación sobre su viabilidad.

A preposição 'sobre' pode ser usada para especificar o motivo.

ser tema de conversación en un lugar

Tras el incidente, el suceso fue tema de conversación en todo el barrio.

Indica que a notícia se espalhou entre um grupo específico de pessoas.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática em português do Brasil descreve uma situação em que uma informação, boato, notícia ou fofoca se espalha rapidamente e se torna um tópico de conversa comum entre as pessoas. Geralmente, tem uma conotação de algo que se tornou popular ou notório, podendo ser positivo ou negativo, mas frequentemente associado a fofocas ou eventos que chamam a atenção pública de forma generalizada.

Conjugação verbal

Presentesoy tema de conversación, eres tema de conversación, es tema de conversación, somos tema de conversación, sois tema de conversación, son tema de conversación
Pretéritofui tema de conversación, fuiste tema de conversación, fue tema de conversación, fuimos tema de conversación, fuisteis tema de conversación, fueron tema de conversación
Particípiosido tema de conversación
cair-na-boca-do-povo

EN: become the talk of the town · ES: ser tema de conversación

PalavrasConectando idiomas e culturas