Palavras
Traduzir de:

cair-na-risada

InglêsInglês

burst out laughing(verb phrase)
Exemplos de uso
"The comedian told a joke and everyone burst out laughing."→ "O comediante contou uma piada e todos caíram na risada."
"He heard the joke and burst out laughing."→ "Ele ouviu a piada e caiu na risada."(Registro de uma reação humorística súbita.)Burst out laughing
"The audience burst out laughing at the comedian's witty remarks."→ "A plateia caiu na risada com as observações espirituosas do comediante."(A sudden, loud, and often uncontrollable start to laughing.)Burst out laughing

Palavras facilmente confundidas

burst into laughtererupt in laughterstart laughinglaugh heartily

Notas: Indica o início abrupto e intenso de uma risada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

erupt in laughter·burst into laughter

erupt in laughter: Expressão idiomática em português para o mesmo fenômeno.burst into laughter: Sinônimo em português que enfatiza a súbita manifestação.

Antônimos

suppress a laugh·remain serious

Regência e colocações

burst out laughing

She burst out laughing when she saw the funny picture.

Construção verbal frasal comum.

burst out laughing at

The children burst out laughing at the puppy's antics.

Pode ser seguido por 'at' para indicar a causa.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'burst out laughing' é amplamente utilizada para descrever o início repentino e intenso de uma gargalhada. Corresponde diretamente à ideia de 'cair na risada' em português, indicando uma perda de controle momentânea diante do humor. É uma expressão comum em conversas informais e pode ser usada para descrever tanto uma reação individual quanto coletiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto burst out laughing
Presenteburst out laughing
Passadoburst out laughing
Particípioburst out laughing
Gerúndiobursting out laughing

EspanholEspanhol

echarse a reír(locución verbal)
Exemplos de uso
"El payaso hizo una gracia y todos se echaron a reír."→ "O palhaço fez uma graça e todos caíram na risada."(Expressão idiomática para indicar o início de uma risada.)
"Él escuchó el chiste y se echó a reír."→ "Ele ouviu a piada e caiu na risada."(Descrição de uma reação humorística súbita.)Echarse a reír
"El público se echó a reír ante las ocurrencias del payaso."→ "O público caiu na risada com as ocorrências do palhaço."(Comienzo súbito e incontrolable de la risa.)Reír

Palavras facilmente confundidas

reírse a carcajadassoltar la risaempezar a reír

Notas: Denota uma risada que começa de forma repentina e intensa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

romper a rir·soltar una carcajada

romper a rir: Equivalente idiomático em português do Brasil.soltar una carcajada: Expressão em português que denota o início súbito do riso.

Antônimos

aguantar la risa·ponerse serio

Regência e colocações

echarse a reír

Al oír el chiste, se echó a reír.

Uso comum com o infinitivo.

echarse a reír de algo

Se echaron a reír de la situación cómica.

Pode ser especificado o motivo com a preposição 'de'.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'echarse a reír' descreve o ato de começar a rir de forma súbita e, muitas vezes, incontrolável. É um equivalente direto de 'cair na risada' em português e 'burst out laughing' em inglês. A forma pronominal ('se') enfatiza a ação que recai sobre o sujeito. É uma expressão comum e expressiva na língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteyo me echo a reír, tú te echas a reír, él/ella se echa a reír, nosotros nos echamos a reír, vosotros os echáis a reír, ellos/ellas se echan a reír
Pretéritoyo me eché a reír, tú te echaste a reír, él/ella se echó a reír, nosotros nos echamos a reír, vosotros os echasteis a reír, ellos/ellas se echaron a reír
Particípioechado a reír
cair-na-risada

EN: burst out laughing · ES: echarse a reír

PalavrasConectando idiomas e culturas