cair-o-ceu

InglêsInglês

the sky falls(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"If the bank fails, the sky will fall on our heads."→ "Se o banco falir, o céu cairá sobre nossas cabeças."
"The sky is falling! The sky is falling!"→ "O céu está caindo! O céu está caindo!"(Usado para expressar pânico ou alarme exagerado sobre um perigo iminente ou uma crise.)The Boy Who Cried Wolf
"He acts like the sky is falling every time there's a minor setback."→ "Ele age como se o céu estivesse caindo a cada pequeno contratempo."(Descreve alguém que reage de forma desproporcionalmente negativa a problemas.)The sky is falling

Palavras facilmente confundidas

the end of the worlddoomsdaycatastrophe

Notas: The literal translation of the Portuguese expression. Often used hyperbolically.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

doomsday is coming·a disaster is imminent

doomsday is coming: Expressa uma crença em um desastre iminente e absoluto.a disaster is imminent: Indica que um evento desastroso está prestes a acontecer.

Antônimos

everything is fine·a piece of cake

Regência e colocações

the sky is falling

Don't panic, the sky is not falling just because of a small delay.

Usado para acalmar alguém que está exagerando uma situação.

act like the sky is falling

She always acts like the sky is falling when things don't go her way.

Descreve um comportamento de pânico ou desespero excessivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'the sky is falling' é mais conhecida pela fábula 'Pedro e o Lobo' ('The Boy Who Cried Wolf'), onde o personagem principal grita repetidamente que o céu está caindo para chamar atenção, mas acaba não sendo acreditado quando o perigo real surge. Por isso, em inglês, a expressão pode carregar uma conotação de alarme falso ou exagero. No entanto, também pode ser usada, de forma mais literal, para descrever um evento genuinamente catastrófico ou uma crise de grande impacto, similar ao uso em português e espanhol.

EspanholEspanhol

se derrumba el cielo(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Si el banco quiebra, se nos derrumba el cielo encima."→ "Se o banco falir, o céu cairá sobre nossas cabeças."(Se refiere a un desastre o evento catastrófico.)
"Si pierde las elecciones, será como si se derrumbara el cielo."→ "Se ele perder a eleição, vai ser como se o céu caísse."(Expressa a magnitude do impacto negativo esperado de um evento.)Se derrumba el cielo
"La noticia de la dimisión del CEO fue como 'se derrumba el cielo' para los inversores."→ "A notícia da demissão do CEO foi um 'caiu o céu' para os investidores."(Indica um evento chocante e de grande repercussão.)Se derrumba el cielo

Palavras facilmente confundidas

el fin del mundocatástrofedesastre inminente

Notas: Equivalente idiomático para descrever um grande infortúnio ou surpresa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

el fin del mundo·un desastre

el fin del mundo: Usado para descrever uma catástrofe pessoal ou geral.un desastre: Refere-se a um evento com consequências muito negativas.

Antônimos

un alivio·una sorpresa agradable

Regência e colocações

se derrumba el cielo sobre alguien

Si lo descubren, se le derrumbará el cielo encima.

Indica que as consequências negativas recairão sobre uma pessoa específica.

como si se derrumbara el cielo

La noticia de la quiebra de la empresa fue recibida como si se hubiera derrumbado el cielo.

Compara a intensidade do impacto de um evento a uma catástrofe.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se derrumba el cielo' é uma metáfora poderosa usada em espanhol para descrever eventos de magnitude catastrófica, desastres imprevistos ou choques de grande impacto. Ela evoca a imagem literal do céu desabando, transmitindo a ideia de algo que abala os fundamentos da realidade ou da normalidade. É frequentemente usada para expressar a gravidade de uma situação ou a intensidade de uma surpresa negativa, podendo ter conotações tanto pessoais quanto coletivas.

cair-o-ceu

EN: the sky falls · ES: se derrumba el cielo

PalavrasConectando idiomas e culturas