cairao-fora

InglêsInglês

back out(verbo)

Flexões

backed outbacking out
Exemplos de uso
"He promised to help, but he backed out at the last minute."→ "Ele prometeu ajudar, mas caiu fora no último minuto."
"He promised to help, but at the last minute decided to back out."→ "Ele prometeu ajudar, mas no último minuto resolveu cair fora."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'back out'.)Exemplo de uso de 'back out'
"The band backed out of the festival after disagreements with the organizers."→ "A banda caiu fora do festival após desentendimentos com os organizadores."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'backed out'.)Exemplo de uso de 'back out'
"If the situation gets too complicated, we'll back out."→ "Se a situação ficar muito complicada, vamos cair fora."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'back out'.)Exemplo de uso de 'back out'

Palavras facilmente confundidas

back downpull outwithdrawrenege

Notas: Expressão idiomática comum para desistir de algo.

leave(verbo)

Flexões

leftleaving
Exemplos de uso
"The party was getting boring, so we decided to leave."→ "A festa estava ficando chata, então decidimos cair fora."(Usado para indicar a ação de sair de um local.)

Palavras facilmente confundidas

back downpull outwithdrawrenege

Notas: Tradução mais genérica para sair de um lugar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

withdraw·renege·quit

withdraw: Significa retirar-se de um acordo ou compromisso.renege: Refere-se a não cumprir uma promessa ou acordo.quit: Pode significar desistir de algo, como um emprego ou atividade.

Antônimos

stay·continue·commit

Regência e colocações

back out of something

He decided to back out of the deal.

Indica a desistência de um acordo ou plano.

back out (of a place)

They had to back out of the driveway.

Refere-se a manobrar um veículo para sair de um espaço.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'back out' em inglês é uma locução verbal comum que descreve a ação de desistir de um acordo, promessa ou compromisso. Geralmente implica uma mudança de ideia ou a relutância em prosseguir, por vezes devido a dificuldades imprevistas ou ao desejo de evitar responsabilidades. Embora possa referir-se a sair fisicamente de um local, os verbos 'leave' ou 'exit' são mais comuns nesse contexto. O registro é informal a neutro.

Conjugação verbal

Infinitivoto back out
PresenteI back out, you back out, he/she/it backs out, we back out, you back out, they back out
PassadoI backed out, you backed out, he/she/it backed out, we backed out, you backed out, they backed out
Particípiobacked out
Gerúndiobacking out

EspanholEspanhol

retirarse(verbo)

Flexões

me retirése retiróretirándose
Exemplos de uso
"Prometió ayudar, pero al final se retiró."→ "Ele prometeu ajudar, mas no final caiu fora."(Usado para indicar desistência de um compromisso.)
"Él prometió ayudar, pero en el último minuto decidió retirarse."→ "Ele prometeu ajudar, mas no último minuto resolveu cair fora."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'retirarse'.)Exemplo de uso de 'retirarse'
"La banda se retiró del festival tras desacuerdos con los organizadores."→ "A banda caiu fora do festival após desentendimentos com os organizadores."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'se retiró'.)Exemplo de uso de 'retirarse'
"Si la situación se complica demasiado, nos retiraremos."→ "Se a situação ficar muito complicada, vamos cair fora."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'nos retiraremos'.)Exemplo de uso de 'retirarse'

Palavras facilmente confundidas

irsesalirdesistirabandonar

Notas: Expressão comum para desistir ou sair de uma situação.

irse(verbo)

Flexões

me fuise fueyéndose
Exemplos de uso
"La fiesta se estaba poniendo aburrida, así que decidimos irnos."→ "A festa estava ficando chata, então resolvemos cair fora."(Usado para indicar a ação de sair de um local.)

Palavras facilmente confundidas

irsesalirdesistirabandonar

Notas: Tradução mais genérica para sair de um lugar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

back out·withdraw·quit

back out: Expressão informal para desistir ou sair.withdraw: Abandonar um plano ou intenção.quit: Deixar algo ou alguém para trás.

Antônimos

stay·continue·commit

Regência e colocações

retirarse de algo

Él decidió retirarse del proyecto.

Indica a desistência de um plano ou compromisso.

retirarse de algún lugar

Nos retiramos del lugar antes de que empezara la lluvia.

Indica a saída de um local.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cair fora' em português do Brasil é frequentemente traduzida para o espanhol como 'retirarse'. Esta locução verbal espanhola abrange tanto a ideia de sair de um lugar físico quanto a de desistir de um compromisso ou plano. O registro de 'cair fora' é informal, enquanto 'retirarse' pode ser usado em contextos mais formais ou informais, dependendo da situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto back out
PresenteI back out, you back out, he/she/it backs out, we back out, you back out, they back out
PassadoI backed out, you backed out, he/she/it backed out, we backed out, you backed out, they backed out
Particípiobacked out
Gerúndiobacking out
cairao-fora

EN: back out · ES: retirarse

PalavrasConectando idiomas e culturas