Palavras
Traduzir de:

caiu-fora

InglêsInglês

bail out(verb phrase)

Flexões

bail outbails outbailed outbailing out
Exemplos de uso
"He promised to help, but bailed out at the last minute."→ "Ele prometeu ajudar, mas caiu fora no último minuto."
"The government had to bail out the struggling airline."→ "O governo teve que socorrer a companhia aérea em dificuldades."(Significa fornecer ajuda financeira para evitar a falência.)Socorro financeiro
"He decided to bail out of the project when he realized how much work was involved."→ "Ele decidiu cair fora do projeto quando percebeu o quanto de trabalho estava envolvido."(Indica desistência de um plano ou compromisso.)Desistência de projeto
"She managed to bail out of the dangerous situation just in time."→ "Ela conseguiu se livrar da situação perigosa bem a tempo."(Refere-se a escapar de uma situação difícil ou arriscada.)Escapar de situação perigosa

Palavras facilmente confundidas

bailoutgive upquit

Notas: Expressão idiomática comum para desistir ou abandonar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rescue·withdraw·escape

rescue: Ajudar financeiramente em uma crise.withdraw: Abandonar um plano ou intenção.escape: Sair de uma situação de perigo ou dificuldade.

Antônimos

fail·continue·remain

Regência e colocações

bail out (someone/something)

The company needed a bailout.

Indica resgate financeiro.

bail out of (something)

He decided to bail out of the race.

Indica desistência de um acordo ou plano.

bail out

She managed to bail out just before the car crashed.

Indica saída de um local ou situação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bail out' em inglês tem múltiplos significados. Como verbo, pode significar resgatar financeiramente (um governo ou empresa socorre outra), desistir de um plano ou compromisso (similar a 'cair fora' em português), ou escapar de uma situação perigosa. Como substantivo, refere-se ao ato de resgate financeiro ou a uma manobra em paraquedismo/aviação. O contexto é crucial para determinar o sentido correto.

Conjugação verbal

Infinitivoto bail out
PresenteI bail out, you bail out, he/she/it bails out, we bail out, you bail out, they bail out
PassadoI bailed out, you bailed out, he/she/it bailed out, we bailed out, you bailed out, they bailed out
Particípiobailed out
Gerúndiobailing out

EspanholEspanhol

rajarse(verbo)

Flexões

me rajote rajasse rajanos rajamosos rajáisse rajan
Exemplos de uso
"Prometió ayudar, pero se rajó en el último minuto."→ "Ele prometeu ajudar, mas caiu fora no último minuto."(Informal, comum em alguns países da América Latina.)
"The team backed out of the championship due to a lack of players."→ "A equipe caiu fora do campeonato por falta de jogadores."(Indica desistência de uma competição ou evento.)Desistência de competição
"He promised to help me, but in the end, he chickened out."→ "Ele me prometeu ajudar, mas no final caiu fora."(Refere-se a quebrar uma promessa ou compromisso.)Quebra de promessa
"Don't back down now, we're almost finished."→ "Não caia fora agora, que já quase terminamos."(Usado como um incentivo para não desistir.)Incentivo para não desistir

Palavras facilmente confundidas

irseabandonarretirarseecharse atrás

Notas: Usado para indicar desistência ou covardia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

back out·chicken out·renege

back out: Abandonar um plano, intenção ou compromisso.chicken out: Deixar de participar de algo, especialmente uma competição.renege: Voltar atrás em uma decisão ou promessa.

Antônimos

follow through·insist·fulfill

Regência e colocações

back out of (something)

He backed out of the deal.

Indica desistência de uma competição ou evento.

rajarse (en una promesa)

Me prometió venir, pero se rajó.

Refere-se a quebrar um compromisso.

no te rajes

¡No te rajes ahora, que ya casi lo logramos!

Usado como incentivo para não desistir.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'rajarse' é uma gíria espanhola, especialmente usada na Espanha e em alguns países da América Latina, que significa desistir, echarse atrás, ou perder a coragem. É frequentemente usada em contextos informais para descrever alguém que abandona um plano, uma competição, ou falha em cumprir uma promessa, muitas vezes por medo ou falta de vontade. É o equivalente a 'cair fora' no Brasil ou 'bail out' em inglês em certos contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto bail out
PresenteI bail out, you bail out, he/she/it bails out, we bail out, you bail out, they bail out
PassadoI bailed out, you bailed out, he/she/it bailed out, we bailed out, you bailed out, they bailed out
Particípiobailed out
Gerúndiobailing out
caiu-fora

EN: bail out · ES: rajarse

PalavrasConectando idiomas e culturas