calçado
Inglês
Flexões
put onputs onputting onput onPalavras facilmente confundidas
woreslipped ondressedNotas: A tradução direta para o passado simples é 'put on'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
wore·slipped on
wore: Indica o uso contínuo de uma peça, não o ato de vestir.slipped on: Usado para calçados que são fáceis de vestir, sem amarrar.
Antônimos
took off
Regência e colocações
put on + object (footwear)
He put on his sandals.
O objeto direto é o item de calçado.
put on + reflexive pronoun + clothing/footwear (less common)
He put on himself the coat.
Geralmente, o pronome reflexivo é omitido: 'He put on the coat'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'put on' em inglês é um verbo frasal genérico para vestir. Quando se refere a calçados, corresponde diretamente ao verbo 'calçar' em português. A forma 'he/she/it put on' refere-se à terceira pessoa do singular no passado simples, equivalente a 'ele/ela calçou'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ponerseme pongote ponesse ponenos ponemosos ponéisPalavras facilmente confundidas
se calzóvistióse colocóNotas: A tradução mais comum para o pretérito perfeito é 'se puso'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se calzó·vistió
se calzó: Sinônimo específico para calçados.vistió: Mais geral, pode se referir a qualquer peça de vestuário.
Antônimos
se quitó
Regência e colocações
ponerse + objeto directo (calzado)
Él se puso los tenis.
O objeto direto é o item de calçado.
calzarse + objeto directo (calzado)
Ella se calzó las sandalias.
Alternativa comum a 'ponerse'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'ponerse' em espanhol é amplamente utilizado para o ato de vestir qualquer tipo de roupa ou acessório, incluindo calçados. A forma 'se puso' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, correspondendo ao 'calçou' em português do Brasil. Em muitos contextos, 'calzarse' é um sinônimo mais específico para calçados.
Conjugação verbal
EN: he/she/it put on · ES: se puso