calçava
Inglês
Flexões
wearwearswearingPalavras facilmente confundidas
wore outwornwearNotas: Refere-se ao uso contínuo de calçado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
used to wear·was dressed in
used to wear: Tradução comum para o passado de 'wear' quando se refere a roupas.was dressed in: Tradução específica para 'wear' quando se refere a calçado.
Antônimos
went without
Regência e colocações
wear [item]
He wore a blue shirt.
O objeto direto é o item que está sendo usado.
wear off
The effect of the medicine wore off.
Significa desgastar-se pelo uso.
Contexto cultural e nuances
O termo 'wore' é o passado simples do verbo 'to wear' em inglês. Ele é amplamente utilizado para descrever o ato de ter qualquer tipo de vestuário, acessório ou calçado sobre o corpo. Diferentemente do português, onde 'calçar' é específico para os pés, 'wear' abrange tudo, desde chapéus e camisas até sapatos e meias. A tradução para o português pode variar entre 'usava' (para roupas em geral) e 'calçava' (especificamente para calçados).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
calzarcalzacalzandoPalavras facilmente confundidas
calzabacalzabacalzabaNotas: Forma verbal correspondente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
usaba·llevaba
usaba: Tradução comum para o passado de 'calzar' quando se refere a roupas em geral.llevaba: Similar a 'usava', pode implicar mais formalidade.
Antônimos
descalzaba
Regência e colocações
calzar [algo]
Él calzaba botas de lluvia.
O objeto direto é o tipo de calçado.
calzar [a alguien/algo] [con algo]
La madre calzaba al hijo con zapatillas nuevas.
Indica quem ou o quê está sendo calçado e com o quê.
Contexto cultural e nuances
O termo 'calzaba' é o pretérito imperfeito do verbo 'calzar' em espanhol. Ele descreve a ação de usar ou vestir calçado nos pés, ou de colocar calçado em alguém. Assim como em português, 'calzar' é específico para os pés. A tradução para o português pode ser 'calçava' ou, em contextos mais gerais de vestuário, 'usava'.
Conjugação verbal
EN: wore · ES: calzaba