cale

InglêsInglês

be quiet(imperative verb phrase)

Flexões

calm downshut up
Exemplos de uso
"Be quiet and listen!"→ "Cale a boca e escute!"
"Please, be quiet."(Pedido para alguém fazer silêncio.)Fique quieto
"The teacher asked us to be quiet."(Instrução dada a um grupo.)Ficarmos quietos
"He remained quiet during the presentation."(Estado de silêncio mantido.)Ficou quieto

Palavras facilmente confundidas

be stillkeep silenthushshush

Notas: A tradução mais direta para o imperativo de 'calar' no sentido de 'ficar quieto'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shut up·hush·keep silent

shut up: Imperativo direto para silenciar.hush: Instrução para não falar.keep silent: Tornar-se mudo, sem som.

Antônimos

speak·talk·shout

Regência e colocações

be quiet

Be quiet in the library.

Uso direto do imperativo.

ask someone to be quiet

The teacher asked the students to be quiet.

Pedir a alguém que fique quieto.

remain quiet

He remained quiet throughout the meeting.

Manter-se em silêncio.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'be quiet' é uma forma comum e direta de pedir silêncio em inglês. Pode ser usada em diversos contextos, desde um pedido educado ('Please be quiet') até uma ordem mais ríspida ('Be quiet!'). A tradução para o português pode variar dependendo do grau de formalidade e da intenção: 'fique quieto' (mais comum), 'cale-se' (mais direto, às vezes rude), 'emudeça' (mais formal ou literário).

Conjugação verbal

Infinitivoto be quiet
Presentebe quiet
Passadowas/were quiet
Particípiobeen quiet
Gerúndiobeing quiet

EspanholEspanhol

cállate(imperative verb)

Flexões

calla
Exemplos de uso
"¡Cállate y escucha!"→ "Cale a boca e escute!"(Forma imperativa comum para mandar alguém ficar quieto.)
"¡Cállate, por favor!"→ "Cale-se, por favor."(Imperativo para pedir silêncio de forma direta.)Cállate, por favor
"¡Cállate de una vez!"→ "Cale-se de uma vez!"(Expressão enfática para exigir silêncio imediato.)¡Cállate de una vez!
"Si te callas, te escucho."→ "Se você se calar, eu te escuto."(Condicional indicando que o silêncio leva à escuta.)Si te callas

Palavras facilmente confundidas

callacalladocaecaiga

Notas: Equivalente direto do imperativo de 'calar' em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silencia·hush·silence

silencia: Fazer cessar o barulho ou a fala.hush: Manter-se em estado de não falar.silence: Tornar-se mudo, sem emitir som.

Antônimos

speak·shout·talk

Regência e colocações

shut up

Shut up, kid!

Imperativo informal (tú), direto.

be quiet

Sir, be quiet please.

Imperativo formal (usted), mais polido.

shut up about + [something]

Shut up about the noise.

Fazer silêncio sobre algo.

Contexto cultural e nuances

A forma 'cállate' é o imperativo informal (tú) do verbo 'callar', significando 'fique quieto' ou 'cale-se'. É uma ordem direta e pode ser considerada rude ou agressiva dependendo do tom e do contexto. O uso de 'tú' indica familiaridade. A forma formal seria 'cállese' (usted). A tradução para o português pode ser 'cale-se' ou 'cala-te' (em Portugal).

Conjugação verbal

Infinitivoto be quiet
Presentebe quiet
Passadowas/were quiet
Particípiobeen quiet
Gerúndiobeing quiet
cale

EN: be quiet · ES: cállate

PalavrasConectando idiomas e culturas