Palavras
Traduzir de:

caló

InglêsInglês

queen(noun)
Exemplos de uso
"He arrived at the party looking like a real queen."→ "Ele chegou na festa parecendo um verdadeiro caló."
"That singer dresses in a very queenly way, with lots of colors and glitter."(Refere-se ao estilo extravagante e colorido de se vestir.)Estilo Caló
"Among his friends, he was the queen, always with the best gossip and an effusive manner."(Usado de forma afetuosa entre amigos para descrever alguém com uma personalidade vibrante e, possivelmente, efeminada.)Amigo Caló

Palavras facilmente confundidas

kingprincedrag queendiva

Notas: Termo informal e coloquial, pode ser considerado ofensivo por alguns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

queen·flamboyant·camp

queen: Termo pejorativo e informal para homem gay, frequentemente usado de forma ofensiva.flamboyant: Gíria popular e muitas vezes pejorativa para homem gay.camp: Exaggerated, theatrical, or artificial style, often associated with gay culture.

Antônimos

straight·macho

Regência e colocações

a queen of...

She's a real queen when it comes to fashion.

Usado para descrever a maestria ou estilo de alguém em uma área específica.

acting like a queen

He was acting like a queen all night, demanding attention.

Descreve um comportamento percebido como dramático ou que busca atenção.

Contexto cultural e nuances

O termo 'queen' em inglês, quando usado como gíria para se referir a um homem gay, carrega nuances semelhantes ao 'caló' brasileiro. Geralmente implica uma personalidade efeminada, extravagante ou teatral. Pode ser usado de forma depreciativa ou, mais comumente em contextos informais e entre amigos, de forma afetuosa e até orgulhosa. A palavra evoca uma imagem de alguém que se destaca, muitas vezes com um senso de humor aguçado e um estilo de vida vibrante.

EspanholEspanhol

marica(noun)
Exemplos de uso
"Ese marica llegó a la fiesta muy arreglado."→ "Aquele caló chegou na festa todo arrumado."(Termo coloquial e informal, pode ser pejorativo.)
"Ese cantante se viste de una manera muy marica, con muchos colores y brillo."→ "Aquele cantor se veste de um jeito bem caló, com muitas cores e brilho."(Refere-se ao estilo extravagante e colorido de se vestir.)Estilo Marica
"Entre sus amigos, él era el marica, siempre con los mejores chismes y una manera expansiva."→ "No grupo de amigos, ele era o caló, sempre com as melhores fofocas e um jeito expansivo."(Usado de forma afetuosa entre amigos para descrever alguém com uma personalidade vibrante e, possivelmente, efeminada.)Amigo Marica

Palavras facilmente confundidas

afeminadogaylocahomosexual

Notas: Usado principalmente na Espanha e em algumas partes da América Latina. Pode ser ofensivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marica·loca·afeminado

marica: Gíria brasileira para homem gay, frequentemente com conotação de efeminação ou estilo extravagante.loca: Gíria popular e muitas vezes pejorativa para homem gay.afeminado: Describe a un hombre con gestos o apariencia considerados femeninos.

Antônimos

hetero·machote

Regência e colocações

ser un marica

Él es un marica con la moda, siempre va a la última.

Usado para descrever um estilo particular ou atitude.

vestir como un marica

Ella se viste como un marica, con colores muy vivos y accesorios llamativos.

Usado para descrever o estilo de vestimenta extravagante.

Contexto cultural e nuances

O termo 'marica' em espanhol, assim como 'caló' em português brasileiro, é uma gíria para se referir a homens gays, frequentemente com conotações de efeminação, estilo extravagante ou comportamento expansivo. Embora possa ser usado de forma pejorativa, também é comum seu uso afetuoso entre amigos ou dentro da comunidade LGBTQIA+. A palavra carrega um peso social e histórico, e seu uso deve ser considerado no contexto. Em algumas regiões, pode ser mais ofensivo do que em outras.

caló

EN: queen · ES: marica

PalavrasConectando idiomas e culturas