calar-a-boca-sobre
Inglês
Palavras facilmente confundidas
shut down aboutkeep quiet aboutstay silent onNotas: A expressão 'shut up' por si só é mais direta e pode ser rude. 'Shut up about' especifica o tópico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
keep quiet about·not mention·stay silent on
keep quiet about: Termo geral para não revelar informação.not mention: Evitar especificamente trazer um tópico à tona.stay silent on: Enfatiza a falta de vocalização a respeito de um assunto.
Antônimos
speak out about·disclose information on
Regência e colocações
shut up about something
Just shut up about it already!
Uso imperativo comum.
shut someone up about something
They tried to shut the journalist up about the corruption.
Indica a ação de forçar outra pessoa ao silêncio.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'shut up about' é uma forma coloquial e direta de expressar a ideia de silenciar ou ser silenciado a respeito de um assunto. Pode ter uma conotação de imposição ou de escolha pessoal. Em contextos informais, é bastante comum. Sua tradução literal para o português, 'calar a boca sobre', captura um nível semelhante de informalidade. No entanto, 'shut up' em si pode ser percebido como rude ou agressivo em inglês, dependendo do tom e contexto, o que pode ser mais forte que o equivalente em português em algumas situações.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
no decir nada sobreguardar silencio sobreevitar el temaNotas: Similar ao português, 'callarse' é o ato de silenciar, e 'sobre' especifica o tema.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
no hablar de·no mencionar·mantenerse en silencio sobre
no hablar de: Termo geral para não revelar informação.no mencionar: Evitar especificamente trazer um tópico à tona.mantenerse en silencio sobre: Enfatiza a falta de vocalização a respeito de um assunto.
Antônimos
hablar abiertamente de·divulgar información sobre
Regência e colocações
callarse sobre algo
¡Cállate sobre eso de una vez!
Uso imperativo comum.
hacer callar a alguien sobre algo
Intentaron hacer callar al periodista sobre la corrupción.
Indica a ação de forçar outra pessoa ao silêncio.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'callarse sobre' é uma forma direta de expressar a ideia de silenciar ou ser silenciado a respeito de um assunto. Pode ter uma conotação de imposição ou de escolha pessoal. Em contextos informais, é bastante comum. Sua tradução literal para o inglês, 'shut up about', pode ter uma carga de informalidade e, por vezes, de rudeza, que pode não ser totalmente capturada em português, embora 'calar a boca' também seja informal.
Conjugação verbal
EN: shut up about · ES: callarse sobre