Palavras
Traduzir de:

calarem-se

InglêsInglês

to fall silent(verbo)

Flexões

they fall silentthey fell silentthey will fall silent
Exemplos de uso
"They will calarem-se when the teacher enters."→ "Eles se calarão quando o professor entrar."
"The crowd began to fall silent as the speaker approached the podium."→ "A multidão começou a calar-se quando o orador se aproximou do púlpito."(Registro de uma mudança para o silêncio em um grupo.)Uso de 'fall silent' em grupo
"He decided to fall silent on the matter to avoid further controversy."→ "Ele decidiu calar-se sobre o assunto para evitar mais controvérsia."(Indica uma escolha deliberada de não se pronunciar sobre um tópico.)Decisão de silenciar em inglês
"The sudden noise made everyone fall silent."→ "O barulho repentino fez todos se calarem."(Reação a um evento inesperado que causa quietude.)Causar silêncio súbito

Palavras facilmente confundidas

to hushto keep quietto become quietto silence

Notas: A forma 'calarem-se' é a conjugação do verbo 'calar' com o pronome reflexivo 'se' na terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to become quiet·to hush·to keep quiet

to become quiet: Termo geral para cessar barulho ou fala.to hush: Frequentemente implica uma tentativa de fazer outros ficarem quietos, ou uma cessação suave de som.to keep quiet: Foca em manter o silêncio, muitas vezes implica um comando ou pedido.

Antônimos

to speak up·to talk·to make noise

Regência e colocações

fall silent about something

She decided to fall silent about her suspicions.

Indica o tópico sobre o qual se escolhe não discutir.

fall silent suddenly

The music stopped, and the audience fell silent suddenly.

Descreve uma transição abrupta para o silêncio.

make someone fall silent

The unexpected announcement made everyone fall silent.

Implica fazer com que outros fiquem quietos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to fall silent' em inglês descreve primariamente a interrupção da fala ou do barulho. Pode ser usada em diversos contextos, desde uma reação natural a uma situação até uma escolha deliberada. Diferente do português 'calarem-se', não carrega inerentemente a nuance de suprimir informação, embora o contexto possa implicá-la. A natureza reflexiva é ausente na estrutura inglesa.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall silent
Presentefall(s) silent
Passadofell silent
Particípiofallen silent
Gerúndiofalling silent

EspanholEspanhol

callarse(verbo)

Flexões

se callense callaronse callarán
Exemplos de uso
"Ellos se callarán cuando el profesor entre."→ "Eles se calarão quando o professor entrar."(Indica a ação de parar de falar.)
"La multitud empezó a callarse cuando el orador se acercó al podio."→ "A multidão começou a calar-se quando o orador se aproximou do púlpito."(Registro de uma mudança para o silêncio em um grupo.)Uso de 'callarse' em grupo
"Decidió callarse sobre el asunto para evitar más controversia."→ "Ele decidiu calar-se sobre o assunto para evitar mais controvérsia."(Indica uma escolha deliberada de não se pronunciar sobre um tópico.)Decisão de silenciar em espanhol
"El ruido repentino hizo que todos se callaran."→ "O barulho repentino fez todos se calarem."(Reação a um evento inesperado que causa quietude.)Causar silêncio súbito em espanhol

Palavras facilmente confundidas

silenciarseguardar silencioaquietarsecallar

Notas: A forma 'calarem-se' é a conjugação do verbo 'calar' com o pronome reflexivo 'se' na terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silenciarse·aquietarse·guardar silencio

silenciarse: Sinônimo direto, foca na interrupção do som ou da fala.aquietarse: Implica acalmar-se, deixar de fazer barulho ou movimento.guardar silencio: Expressão que significa manter-se em silêncio.

Antônimos

hablar·gritar·expresarse

Regência e colocações

callarse sobre algo

Prefirieron callarse sobre lo que habían visto.

Indica o tema do qual se opta por não falar.

callarse de repente

La música cesó y todos se callaron de repente.

Descreve a interrupção súbita do som ou da conversa.

obligar a callarse

La policía obligó a los manifestantes a callarse.

Implica forçar alguém a deixar de falar ou fazer barulho.

Contexto cultural e nuances

O verbo reflexivo 'callarse' em espanhol é o equivalente mais direto de 'calarem-se'. Abrange tanto a ação de deixar de falar ou fazer barulho quanto a de reprimir ou não divulgar informações. Assim como em português, pode implicar uma ordem ou uma decisão pessoal de permanecer em silêncio.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall silent
Presentefall(s) silent
Passadofell silent
Particípiofallen silent
Gerúndiofalling silent
calarem-se

EN: to fall silent · ES: callarse

PalavrasConectando idiomas e culturas