calastes
Inglês
Flexões
kept silentPalavras facilmente confundidas
you were silentyou silencedyou hushedNotas: A tradução direta para 'vós' é incomum em inglês moderno, 'you' é usado para singular e plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you fell silent·you became quiet
you fell silent: Tradução mais comum e menos formal para o português do Brasil.you became quiet: Sinônimo mais literário, indicando perda temporária da voz.
Antônimos
you spoke·you talked
Regência e colocações
to keep silent
You (plural) kept silent before the difficult question.
O verbo 'calar' pode ser usado intransitivamente ou como pronominal ('calar-se'). A forma 'calastes' é a conjugação do pretérito perfeito do indicativo para 'vós'.
to fall silent
You (plural) fell silent when asked about the incident.
Expressão sinônima que também descreve o estado de não falar.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'you kept silent' (referindo-se a um grupo, 'vós') traduz a forma verbal portuguesa 'calastes'. Enquanto o pronome 'vós' e sua conjugação são arcaicos ou formais no português brasileiro, o conceito de um grupo (plural 'you') ter permanecido em silêncio é comum. A nuance aqui é a ação completada de cessar a fala.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
callasteisPalavras facilmente confundidas
os calasteisos callasteos callabaisNotas: A forma 'vosotros' (vós) é usada na Espanha, mas não na América Latina.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
os silenciasteis·os aquietasteis
os silenciasteis: Tradução mais comum e menos formal para o português do Brasil.os aquietasteis: Sinônimo mais literário, indicando perda temporária da voz.
Antônimos
hablasteis·conversasteis
Regência e colocações
callarse
Vosotros os callasteis ante la pregunta difícil.
O verbo 'calar' pode ser usado intransitivamente ou como pronominal ('calar-se'). A forma 'calastes' é a conjugação do pretérito perfeito do indicativo para 'vós'.
guardar silencio
Vosotros guardasteis silencio cuando el profesor entró.
Expressão sinônima que também descreve o estado de não falar.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'os callasteis' corresponde à segunda pessoa do plural ('vosotros') no pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'callar'. No português do Brasil, a forma mais próxima em significado e tempo verbal é 'calastes' (segunda pessoa do plural, 'vós'), embora o uso de 'vós' seja raro. A tradução para o inglês seria 'you kept silent' (referindo-se a um grupo).
Conjugação verbal
EN: you kept silent · ES: os callasteis