Palavras
Traduzir de:

calcitrar

InglêsInglês

kick back(verbo)

Flexões

you kick back
Exemplos de uso
"You always kick back when I give you advice."→ "Tu sempre calcitras quando te dou um conselho."
"He refused to obey, preferring to kick back against the orders."→ "Ele se recusou a obedecer, preferindo calcitrar contra as ordens."(Nota de registo em português sobre o uso de 'kick back' como verbo.)Exemplo de uso de 'kick back'
"The child started to kick back when the mother tried to put her in the crib."→ "A criança começou a calcitrar quando a mãe tentou colocá-la no berço."(Nota de registo em português sobre o uso de 'kick back' como verbo.)Exemplo de uso de 'kick back'

Palavras facilmente confundidas

kickrecoilpush back

Notas: A tradução literal seria 'to kick', mas 'kick back' capta melhor a ideia de resistência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recalcitrate·resist·oppose

recalcitrate: Explicación en español del sinónimo en inglés 'recalcitrate'.resist: Explicación en español del sinónimo en inglés 'resist'.oppose: Explicación en español del sinónimo en inglés 'oppose'.

Antônimos

obey·yield·cooperate

Regência e colocações

kick back against something/someone

He decided to kick back against the boss's decision.

Indica oposição a uma força ou autoridade.

kick back at something/someone

The team refused to kick back at the new policy.

Indica resistência ou não submissão.

Contexto cultural e nuances

O termo 'kick back' em inglês, quando usado como verbo, pode significar resistir ou opor-se, similar ao português 'calcitrar' ou 'recalcitrar'. Também pode se referir a um movimento brusco para trás, como um coice. Como substantivo, 'kickback' refere-se a um pagamento ilícito ou comissão oculta.

Conjugação verbal

Infinitivoto kick back
Presentekick back / kicks back
Passadokicked back
Particípiokicked back
Gerúndiokicking back

EspanholEspanhol

cocear(verbo)

Flexões

tú coceas
Exemplos de uso
"Tú siempre coceas cuando te doy un consejo."→ "Tu sempre calcitras quando te dou um conselho."(Refere-se ao ato de dar coices.)
"Él se negó a obedecer, prefiriendo cocear contra las órdenes."→ "Ele se recusou a obedecer, preferindo calcitrar contra as ordens."(Nota em português sobre o uso de 'cocear' como verbo.)Exemplo de uso de 'cocear'
"El niño empezó a cocear cuando la madre intentó ponerlo en la cuna."→ "A criança começou a calcitrar quando a mãe tentou colocá-la no berço."(Nota em português sobre o uso de 'cocear' como verbo.)Exemplo de uso de 'cocear'

Palavras facilmente confundidas

pateardar cocesrecalcitrar

Notas: O verbo 'cocear' é o mais próximo do sentido literal de dar coices.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recalcitrar·resistir·oponerse

recalcitrar: Sinónimo en español de 'cocear', con el mismo sentido de resistir.resistir: Sentido general en español de no ceder.oponerse: Expresión en español de desacuerdo o contraposición.

Antônimos

obedecer·ceder·cooperar

Regência e colocações

cocear contra algo/alguien

Él decidió cocear contra la decisión del jefe.

Indica oposição a uma força ou autoridade.

cocear a algo/alguém

El equipo se negó a cocear a la nueva política.

Indica resistência ou não submissão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'cocear' em espanhol refere-se primariamente à ação de dar coces, como um animal, mas também pode ser usado figurativamente para indicar resistência ou rebeldia contra uma ordem ou situação, de forma semelhante ao português 'calcitrar'.

Conjugação verbal

Presenteyo coceo, tú coceas, él/ella cocea, nosotros coceamos, vosotros coceáis, ellos/ellas cocean
Pretéritoyo coceé, tú coceaste, él/ella coceó, nosotros coceamos, vosotros coceasteis, ellos/ellas
calcitrar

EN: kick back · ES: cocear

PalavrasConectando idiomas e culturas