calem
Inglês
Flexões
silencesilencedsilencingPalavras facilmente confundidas
silentsilencersilenceableNotas: Pode ser usado tanto para fazer alguém calar quanto para se calar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quiet·hush
quiet: Estado de tranquilidade e ausência de ruído.hush: Período de sossego, ausência de agitação.
Antônimos
noise·sound
Regência e colocações
to silence someone/something
The government tried to silence the opposition.
Impor silêncio a alguém ou algo.
in silence
They worked in silence for hours.
Em estado de silêncio.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'silence' pode ser usada tanto como verbo (silenciar) quanto como substantivo (o silêncio). Em português, 'silence' como verbo corresponde a 'silenciar' ou 'calar', e como substantivo a 'silêncio'. A nuance está na frequência e nos contextos de uso; 'silence' em inglês é muito comum em instruções formais e informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
callencallarcalladoPalavras facilmente confundidas
callecallejacalladoNotas: Verbo principal para expressar a ação de não falar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enmudecer·silenciar
enmudecer: Perder a voz ou a capacidade de falar.silenciar: Tornar silencioso; fazer calar.
Antônimos
hablar·conversar
Regência e colocações
callarse
¡Cállate de una vez!
Forma reflexiva, indicando que o sujeito deve ficar em silêncio.
callar a alguien
Intentó callar al testigo.
Impor silêncio a outra pessoa.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'callar' corresponde diretamente ao português 'calar'. Ambos significam cessar de falar ou fazer cessar de falar. A conjugação e o uso são muito similares entre as duas línguas, refletindo uma base latina comum. A forma 'callar' pode ser usada de forma reflexiva ('callarse') ou transitiva.
Conjugação verbal
EN: silence · ES: callar