Palavras
Traduzir de:

calema

InglêsInglês

heavy sea(substantivo)
Exemplos de uso
"The boat was tossed about in the heavy sea."→ "O barco foi jogado de um lado para o outro na calema."
"The ship encountered a heavy sea during the storm."→ "O navio enfrentou uma calema durante a tempestade."(Descrição de condições marítimas severas.)Uso de 'heavy sea' em contexto náutico
"The announcement caused a great commotion among the crowd."→ "O anúncio causou uma grande calema (tumulto) na multidão."(Uso figurado para descrever agitação social.)Uso figurado de 'heavy sea'

Palavras facilmente confundidas

rough seahigh seasstormy weatherswell

Notas: Heavy sea é a tradução mais próxima para o sentido náutico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rough sea·tumult·commotion

rough sea: Termo geral para águas agitadas.tumult: Usado para desordem ou agitação, frequentemente em contexto social.commotion: Estado de perturbação ou movimento intenso.

Antônimos

calm sea·tranquility

Regência e colocações

heavy sea

The sailors prepared for the heavy sea.

Colocação comum para descrever condições marítimas severas.

great commotion

The news caused a great commotion.

Usado figurativamente para perturbação pública significativa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'heavy sea' em inglês refere-se a um mar com ondas grandes e fortes, indicando condições perigosas para a navegação. Pode ser usada de forma figurada para descrever uma situação de grande agitação, tumulto ou desordem, similar ao uso de 'calema' em português. A nuance em inglês enfatiza a intensidade e a força das ondas ou da perturbação.

EspanholEspanhol

mar gruesa(substantivo)
Exemplos de uso
"El barco se balanceaba con la mar gruesa."→ "O barco balançava com a calema."(Refere-se a mar agitado com ondas grandes.)
"El barco luchó contra un mar grueso durante la tormenta."→ "O barco lutou contra uma calema durante a tempestade."(Descrição de condições marítimas severas.)Uso de 'mar grueso' em contexto náutico
"El anuncio provocó un gran alboroto entre la multitud."→ "O anúncio causou uma grande calema (tumulto) na multidão."(Uso figurado para descrever agitação social.)Uso figurado de 'mar grueso'

Palavras facilmente confundidas

mar picadomar agitadooleajetempestad

Notas: Mar gruesa é a tradução mais comum para mar agitado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mar agitado·oleaje·alboroto

mar agitado: Onda grande e forte; mar revolto.oleaje: Agitação; desordem.alboroto: Movimento intenso; desordem.

Antônimos

mar en calma·tranquilidad

Regência e colocações

mar grueso

El barco tuvo que navegar en un mar grueso.

Colocación común para describir condiciones marítimas severas.

gran alboroto

La noticia causó un gran alboroto.

Usado figurativamente para disturbios públicos significativos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'mar gruesa' em espanhol descreve um mar com ondas grandes e fortes, indicando condições de navegação difíceis ou perigosas. Similarmente ao uso de 'calema' em português, pode ser empregada figurativamente para denotar tumulto, desordem ou grande agitação em contextos sociais ou políticos. O termo espanhol evoca a ideia de força e intensidade.

calema

EN: heavy sea · ES: mar gruesa

PalavrasConectando idiomas e culturas