cancao-de-luto

InglêsInglês

dirge(noun)
Exemplos de uso
"The choir sang a solemn dirge at the funeral."→ "O coro cantou uma solene canção-de-luto no funeral."
"The sad melody of the dirge echoed through the empty church."→ "A melodia triste da canção-de-luto ecoava pela igreja vazia."(Descrição de uma cena fúnebre.)Dirge em contexto religioso
"The poet composed a dirge in honor of the fallen hero."→ "O poeta compôs uma canção-de-luto em homenagem ao herói caído."(Expressão artística de pesar.)Dirge como obra literária

Palavras facilmente confundidas

lamentelegymourning songrequiem

Notas: Dirge refere-se especificamente a uma música tocada em funerais ou em memória dos mortos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lament·elegy·mourning song

lament: Termo direto em português para a composição.elegy: Expressão de dor ou tristeza profunda.mourning song: Composição poética ou musical que lamenta a morte de alguém.

Antônimos

hymn·lullaby

Regência e colocações

a dirge

The organ played a solemn dirge.

Uso comum com artigo definido.

a dirge for

He wrote a dirge for his lost love.

Frequentemente seguido por 'for' para indicar o tema do lamento.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'dirge' refere-se a uma peça musical ou poética que expressa tristeza, lamento ou dor, geralmente associada a um funeral ou morte. Possui um tom solene e melancólico. As traduções diretas para o português são 'canção-de-luto' e 'canto fúnebre', ambas capturando a essência do termo.

EspanholEspanhol

canto fúnebre(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Se entonó un canto fúnebre para honrar al difunto."→ "Um canto fúnebre foi entoado para honrar o falecido."(Expressão comum para música ou poema de luto.)
"La triste melodía del canto fúnebre resonó en la iglesia vacía."→ "A melodia triste da canção-de-luto ecoava pela igreja vazia."(Descrição de uma cena fúnebre.)Canto fúnebre em contexto religioso
"El poeta compuso un canto fúnebre en honor al héroe caído."→ "O poeta compôs uma canção-de-luto em homenagem ao herói caído."(Expressão artística de pesar.)Canto fúnebre como obra literária

Palavras facilmente confundidas

lamentoelegíacanción de dueloréquiem

Notas: Refere-se a uma composição musical ou poética de caráter triste e lamentoso, especialmente em funerais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lamento·elegía·canción de duelo

lamento: Termo direto em português para a composição.elegía: Expressão de dor ou tristeza profunda.canción de duelo: Composição poética ou musical que lamenta a morte de alguém.

Antônimos

himno·canción de cuna

Regência e colocações

un canto fúnebre

La orquesta interpretó un canto fúnebre.

Uso comum com artigo indefinido.

el canto fúnebre

El canto fúnebre acompañó la procesión.

Uso comum com artigo definido.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'canto fúnebre' descreve uma peça musical ou poética destinada a expressar tristeza, lamento ou dor, tipicamente em funerais ou em memória de falecidos. Carrega um tom solene e melancólico. As traduções para o português incluem 'canção-de-luto' e 'lamento', ambas adequadas para transmitir o significado.

cancao-de-luto

EN: dirge · ES: canto fúnebre

PalavrasConectando idiomas e culturas