cansaram-se
Inglês
Flexões
tiredtiringtirePalavras facilmente confundidas
became wearygrew exhaustedfelt fatiguedwere boredNotas: A forma reflexiva 'se' em português é frequentemente traduzida pela estrutura 'got + adjetivo' ou simplesmente pelo verbo intransitivo em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grew weary·became exhausted·were bored
grew weary: Sinônimo em português para 'got exhausted', indicando um nível maior de cansaço.became exhausted: Sinônimo em português para 'felt fatigued', com ênfase na sensação de fadiga.were bored: Focuses specifically on the lack of interest or stimulation.
Antônimos
got energized·perked up
Regência e colocações
get tired of + gerund/noun
He got tired of doing the same chores.
Indica tédio ou impaciência com algo.
get tired from + noun
She got tired from the long journey.
Indica a causa do cansaço.
get tired with + noun
They got tired with the heavy load.
Similar to 'from', indicating the source of fatigue.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got tired' em inglês é uma tradução comum e direta para o português 'cansou-se' ou 'cansaram-se'. Ela abrange tanto o cansaço físico quanto o mental. O uso de 'got' como passado de 'get' é informal e muito comum. Em contextos mais formais, 'became tired' ou 'grew tired' podem ser usados. A tradução para o português do Brasil mantém a ideia de cansaço ou tédio.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cansarcansadocansandoPalavras facilmente confundidas
se agotaronse fatigaronse aburrieronse rindieronNotas: A estrutura pronominal do português é diretamente correspondida pelo uso do pronome reflexivo 'se' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se agotaron·se fatigaron·se aburrieron
se agotaron: Sinônimo em português para 'se agotaron', indicando um nível maior de cansaço.se fatigaron: Sinônimo em português para 'se fatigaron', com ênfase na sensação de fadiga.se aburrieron: Se centra en la pérdida de interés y el tedio, especialmente en situaciones repetitivas.
Antônimos
se reanimaron·se animaron
Regência e colocações
cansarse de + infinitivo
Se cansaron de escuchar la misma historia.
Indica tédio ou impaciência com algo.
cansarse con + sustantivo
Se cansaron con el trabajo pesado.
Indica a causa do cansaço.
cansarse en + lugar
Los corredores se cansaron en la subida.
Indica el lugar donde ocurrió la fatiga.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'se cansaron' em espanhol corresponde diretamente ao português 'cansaram-se'. Ambas expressam a ideia de fadiga física ou mental, ou tédio. A estrutura reflexiva é comum em ambas as línguas para este verbo. A tradução para o português do Brasil mantém a equivalência semântica.
Conjugação verbal
EN: got tired · ES: se cansaron