capotas
Inglês
Flexões
hoodsPalavras facilmente confundidas
hoodiebonnetcowlNotas: Em inglês britânico, 'bonnet' é mais comum para a cobertura do motor, enquanto 'hood' pode se referir à capota de um carro conversível ou à cobertura de um banco traseiro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bonnet·cowl·hoodie
bonnet: Cobertura do motor de um veículo.cowl: Parte de uma peça de vestuário que cobre a cabeça.hoodie: A sweatshirt or jacket with a hood attached.
Regência e colocações
open the hood
Open the hood so I can check the engine.
Verbo 'open' com o substantivo 'hood'.
pull up the hood
She pulled up the hood of her raincoat.
Verbo 'pull up' com o substantivo 'hood'.
the hood of the car
The hood of the car popped open unexpectedly.
Indica posse ou pertencimento.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'hood' tem múltiplos significados. O mais comum é a cobertura do motor de um carro (especialmente no inglês americano). Também se refere ao capuz de uma peça de vestuário (como um moletom ou casaco). Em alguns contextos, pode se referir a uma área ou bairro (gíria). A tradução para 'capotas' (plural de capota de carro) seria mais próxima de 'tops' ou 'convertible tops' em inglês.
Espanhol
Flexões
capotasPalavras facilmente confundidas
capuchóncapuchacubiertaNotas: Termo mais comum em alguns países da América Latina para a cobertura de carros.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
capuchón·capucha·cubierta
capuchón: Usado para a cobertura de cabeça de roupas.capucha: Termo mais genérico para algo que cobre.cubierta: Can refer to a part of a car or a monk's hood.
Regência e colocações
subir la capota
Subió la capota del coche para protegerse del sol.
Verbo 'subir' com o substantivo 'capota'.
bajar la capota
Bajó la capota de la chaqueta porque ya no hacía frío.
Verbo 'bajar' com o substantivo 'capota'.
la capota de un coche
La capota de un coche descapotable es esencial.
Indica posse ou pertencimento.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'capota' em espanhol refere-se primariamente à cobertura de um veículo, especialmente um carro conversível. Também pode se referir à parte de uma peça de vestuário que cobre a cabeça, similar ao 'capuz' em português. O uso figurado para o fim ou ápice de algo também existe, embora 'el colmo' ou 'el remate' possam ser mais comuns nesse sentido. A tradução para o português 'capotas' (plural) seria 'capotas' ou 'capuzes' dependendo do contexto.
EN: hood · ES: capota