capricharmos
Inglês
Flexões
if we do our bestwhen we do our bestPalavras facilmente confundidas
to try hardto make an effortto striveto put in the workNotas: Tradução mais comum para o sentido de 'fazer algo com esmero'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to put forth one's best effort·to give it one's all·to try one's hardest
to put forth one's best effort: Sinônimo próximo em português para 'do our best', focando no esforço.to give it one's all: Tradução literal e comum para 'do our best'.to try one's hardest: Focuses on the intensity of the effort.
Antônimos
to slack off·to do a poor job
Regência e colocações
do one's best at/on something
We will do our best on the project.
A preposição 'on' é frequentemente usada para indicar a tarefa ou área de aplicação.
do one's best to do something
I'll do my best to finish on time.
Usado com um verbo no infinitivo para indicar a ação que será realizada com o máximo esforço.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to do our best' em inglês é amplamente utilizada para expressar a ideia de empregar todo o esforço e habilidade disponíveis em uma determinada tarefa ou situação. É um conceito culturalmente valorizado, que denota responsabilidade e dedicação. Em português, 'capricharmos' ou 'darmos o nosso melhor' capturam essa essência, com 'caprichar' adicionando uma nuance de esmero e atenção aos detalhes que pode ser mais acentuada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
si nos esmeramoscuando nos esmeramosPalavras facilmente confundidas
esmerodedicaciónesfuerzocuidadoNotas: Tradução direta para o sentido de fazer algo com esmero.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
poner esmero en·trabajar con ahínco·dedicarse con esmero
poner esmero en: Equivalente direto em português para 'esmerarnos', com foco em detalhe e qualidade.trabajar con ahínco: Sinônimo em português que enfatiza o esforço e a dedicação.dedicarse con esmero: Focuses on the consistent and careful application of effort.
Antônimos
descuidar·ser negligente
Regência e colocações
esmerarse en algo
Debemos esmerarnos en la calidad del producto.
A preposição 'en' é usada para indicar o objeto do esmero.
poner esmero en algo
Puso mucho esmero en la decoración.
Outra forma comum de expressar a ideia de dedicar cuidado e atenção.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'esmerarse' significa dedicar o máximo cuidado, esmero e atenção a algo para que fique o melhor possível. É um termo que carrega uma forte conotação de excelência e perfeição na execução. Em português, 'caprichar' ou 'dar o máximo' são traduções adequadas, sendo 'caprichar' mais próximo em termos de nuance de detalhe e qualidade pessoal. A forma 'esmerarnos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando a ação coletiva de se dedicar com esmero.
Conjugação verbal
EN: to do our best · ES: esmerarnos