Palavras
Traduzir de:

caprichava

InglêsInglês

to do one's best(verbo)

Flexões

did one's bestdoing one's best
Exemplos de uso
"She was doing her best on the presentation."→ "Ela caprichava na apresentação do trabalho."
"She was doing her best on the presentation of the work, using charts and images."(Indica o máximo esforço e dedicação em uma tarefa.)Fazer o seu melhor
"He did his best on the details of the model, making it very realistic."(Refere-se ao empenho máximo para alcançar um resultado.)Fazer o seu melhor nos detalhes
"The chef did his best with the seasoning, but he overdid the salt a bit."→ "O chef caprichava no tempero, mas exagerou um pouco no sal."(Can imply meticulous effort, sometimes to the point of excess.)Doing one's best with seasoning (potentially overdoing it)

Palavras facilmente confundidas

to try hardto make an effortto striveto excel

Notas: Para a acepção de esmero e cuidado.

to overdo(verbo)

Flexões

overdidoverdoing
Exemplos de uso
"He was overdoing the chili in the food."→ "Ele caprichava na dose de pimenta da comida."(Indica excesso ou exagero.)

Palavras facilmente confundidas

to try hardto make an effortto striveto excel

Notas: Para a acepção de excesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to try one's hardest·to give it one's all·to strive

to try one's hardest: Empregar todo o esforço possível.to give it one's all: Dedicar-se intensamente a algo.to strive: To make great efforts to achieve or obtain something.

Antônimos

to do the bare minimum·to be lazy·to be negligent

Regência e colocações

do one's best in/on

He did his best on the drawing.

Indica a área ou tarefa em que o esforço é aplicado.

do one's best to

She did her best to make everything perfect.

Indica o propósito ou objetivo do esforço.

do one's utmost

He did his utmost to help.

Similar to 'do one's best', often implying even greater effort.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to do one's best' em inglês é amplamente utilizada para descrever o ato de empregar o máximo de esforço e habilidade em uma determinada tarefa ou situação. No contexto brasileiro, pode ser traduzida de diversas formas dependendo do contexto, como 'fazer o seu melhor', 'dar o máximo', ou 'caprichar', quando há um foco em detalhes e esmero.

Conjugação verbal

Infinitivoto do one's best
Presentedo/does one's best
Passadodid one's best
Particípiodone one's best
Gerúndiodoing one's best

EspanholEspanhol

esmerarse(verbo)

Flexões

se esmeróesmerándose
Exemplos de uso
"Ella se esmeraba en la presentación del trabajo."→ "Ela caprichava na apresentação do trabalho."(Indica grande cuidado e dedicação.)
"Ella se esmeraba en la presentación del trabajo, usando gráficos e imágenes."→ "She was doing her best on the presentation of the work, using charts and images."(Indica o máximo esforço e dedicação em uma tarefa.)Esmerar-se na apresentação
"Él se esmeraba en los detalles de la maqueta, dejándola muy realista."→ "He did his best on the details of the model, making it very realistic."(Refere-se ao empenho máximo para alcançar um resultado.)Esmerar-se nos detalhes
"The chef took pains with the seasoning, but he overdid the salt a bit."→ "O chef caprichava no tempero, mas exagerou um pouco no sal."(Implies meticulous effort, sometimes to the point of excess.)Taking pains with seasoning (potentially overdoing it)

Palavras facilmente confundidas

esmerocuidadodedicaciónperfecciónaplicarse

Notas: Para a acepção de esmero e cuidado.

exagerar(verbo)

Flexões

exageróexagerando
Exemplos de uso
"Él exageraba con la cantidad de chile en la comida."→ "Ele caprichava na dose de pimenta da comida."(Refere-se a ir além do necessário ou apropriado.)

Palavras facilmente confundidas

esmerocuidadodedicaciónperfecciónaplicarse

Notas: Para a acepção de excesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to take pains·to be meticulous·to strive

to take pains: Fazer algo com esmero e atenção aos detalhes.to be meticulous: Dedicar esforço e atenção a uma tarefa.to strive: To make great efforts to achieve or obtain something.

Antônimos

to neglect·to be sloppy

Regência e colocações

take pains in/on

She took pains on the embroidery.

Indica o objeto ou área em que o esmero é aplicado.

take pains to

He took pains to ensure everything was perfect.

Indica o propósito ou objetivo do esmero.

be meticulous about

He is meticulous about his work.

Describes someone who pays great attention to detail.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'esmerarse' corresponde bem ao português 'caprichar' ou 'esmerar-se', indicando a ação de dedicar grande cuidado, atenção e esforço para fazer algo da melhor maneira possível. Implica um desejo de perfeição e um trabalho minucioso, frequentemente associado a artes, artesanato, culinária ou qualquer atividade que demande precisão e zelo.

Conjugação verbal

Infinitivoto do one's best
Presentedo/does one's best
Passadodid one's best
Particípiodone one's best
Gerúndiodoing one's best
caprichava

EN: to do one's best · ES: esmerarse

PalavrasConectando idiomas e culturas