captarmos
Inglês
Flexões
capturingcapturedPalavras facilmente confundidas
captorcaptivatetrapseizeNotas: The verb 'capture' encompasses both physical seizure and the act of understanding or recording information.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apprehend·seize·grasp·assimilate
apprehend: Usado frequentemente em contexto legal para deter criminosos.seize: Tomar posse de algo de forma súbita e forçada; implica uma ação mais enérgica ou oficial.grasp: Segurar firmemente com a mão; também pode significar compreender.assimilate: Absorver e compreender completamente informações ou ideias.
Antônimos
release·ignore·lose
Regência e colocações
capture something
The photographer managed to capture the perfect moment.
Objeto direto é comum.
capture someone
The police captured the escaped convict.
Usado para deter pessoas.
capture data/information
The software can capture user activity.
Comum em contextos técnicos.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'capture' refere-se primariamente ao ato de tomar alguém ou algo à força ou por estratégia, especialmente em guerra ou como prisioneiro. Estende-se também à gravação de imagens, sons ou dados, e metaforicamente à compreensão ou expressão de uma ideia ou qualidade. O português 'captar' tem um alcance semântico mais amplo, particularmente no sentido abstrato de 'compreender' ou 'assimilar' informações, que 'capture' pode implicar, mas nem sempre transmite tão diretamente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
capturandocapturadoPalavras facilmente confundidas
capturarcaptivaratraparapresarNotas: El verbo 'capturar' abarca tanto la aprehensión física como la asimilación de información.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apprehend·seize·grasp·assimilate
apprehend: Detener a alguém, especialmente a um delincuente.seize: Coger ou prender a alguém ou algo que se escapava ou huía.grasp: Compreender ou incorporar conhecimentos ou informação.assimilate: To take in and understand information or ideas fully.
Antônimos
release·ignore·lose
Regência e colocações
capturar algo
El fotógrafo logró capturar el momento perfecto.
Objeto direto é comum.
capturar a alguien
La policía capturó al fugitivo.
Usado para deter pessoas.
capturar datos/información
El software puede capturar la actividad del usuario.
Comum em contextos técnicos.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'capturar' alinha-se estreitamente com o inglês 'capture' em seus significados primários de apreender ou deter fisicamente, e de registrar dados ou imagens. Seu uso abstrato, semelhante ao 'capture', pode implicar a compreensão ou apreensão de uma ideia, embora 'asimilar' ou 'comprender' possam ser mais comuns para uma compreensão mais sutil. O português 'captar' frequentemente carrega um sentido mais forte de assimilação abstrata do que 'capturar'.
Conjugação verbal
EN: capture · ES: capturar