Palavras
Traduzir de:

cara-chato

InglêsInglês

annoying person(substantivo)
Exemplos de uso
"He's such an annoying person, always complaining."→ "Ele é um cara-chato, sempre reclamando."
"He's such an annoying person, always complaining."→ "That persistent salesman is an annoying person."(Descreve alguém que incomoda pela insistência.)Cara-chato
"The endless meeting was a real drag."→ "That long and dull lecture was a real drag."(Refere-se a algo tedioso e aborrecido.)Cara-chato

Palavras facilmente confundidas

nuisancepestborepain in the neck

Notas: Pode ser usado como adjetivo também: 'He's really annoying.'

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

nuisance·pest·bore

nuisance: Que causa irritação ou aborrecimento.pest: Que causa tédio ou enfado.bore: Que causa desconforto ou perturbação.

Antônimos

delight·treasure

Regência e colocações

to be an annoying person

He is an annoying person because he constantly interrupts.

Uso comum para identificar a característica principal.

to be a pain in the neck

My neighbor is a real pain in the neck with his loud music.

Indica uma mudança de comportamento que leva a ser percebido como tal.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cara-chato' é uma forma coloquial e informal no português do Brasil para descrever uma pessoa ou, por vezes, uma situação que é percebida como excessivamente irritante, tediosa ou inconveniente. O termo carrega uma conotação negativa forte, indicando que a pessoa ou coisa em questão causa desconforto, aborrecimento ou tédio. Pode ser usado tanto para alguém que é persistentemente insistente em algo, quanto para algo que é simplesmente monótono ou desagradável de se lidar.

EspanholEspanhol

persona molesta(substantivo)
Exemplos de uso
"Ese compañero de trabajo es una persona molesta, siempre se queja de todo."→ "Aquele colega de trabalho é muito cara-chato, vive reclamando de tudo."(Descreve alguém que causa incômodo ou irritação.)
"Ese vendedor insistente es una persona molesta."→ "That persistent salesman is an annoying person."(Descreve alguém que incomoda pela insistência.)Persona molesta
"La conferencia larga y aburrida fue un rollo."→ "That long and dull lecture was a real drag."(Refere-se a algo tedioso e aborrecido.)Rollo

Palavras facilmente confundidas

plomocoñazofastidiosocansino

Notas: Pode ser usado como adjetivo: 'Es muy molesto.'

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pesado·cansino·tedioso

pesado: Que causa irritação ou aborrecimento.cansino: Que causa tédio ou enfado.tedioso: Que causa desconforto ou perturbação.

Antônimos

agradable·interesante

Regência e colocações

ser una persona molesta

Él es una persona molesta porque interrumpe constantemente.

Uso comum para identificar a característica principal.

ser un plomo

Mi vecino es un plomo con su música alta.

Indica uma mudança de comportamento que leva a ser percebido como tal.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'cara-chato' é uma forma coloquial e informal para descrever uma pessoa ou situação irritante, tediosa ou inconveniente. O termo carrega uma conotação negativa forte. Pode ser usado tanto para alguém persistentemente insistente quanto para algo monótono ou desagradável. A tradução para o espanhol 'persona molesta' capta bem esse sentido.

cara-chato

EN: annoying person · ES: persona molesta

PalavrasConectando idiomas e culturas