Palavras
Traduzir de:

cara-de-coragem

InglêsInglês

brave face(noun phrase)
Exemplos de uso
"He put on a brave face throughout the difficult meeting."→ "Ele manteve um cara-de-coragem durante a reunião difícil."
"He put on a brave face despite the bad news."→ "Ele manteve uma cara-de-coragem apesar das más notícias."(Manter a compostura sob coação.)Brave face
"She tried to keep a brave face during the difficult negotiation."→ "Ela tentou manter uma cara-de-coragem durante a negociação difícil."(Mostrar resiliência em situações desafiadoras.)brave face | Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

bold frontstoic expressionresolute demeanor

Notas: Expressão idiomática que descreve a demonstração de coragem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stoic expression·bold front·resolute demeanor

stoic expression: Expressão facial que não demonstra emoção, especialmente dor ou tristeza.bold front: Aparência externa de confiança ou coragem.resolute demeanor: Modo de agir que demonstra firme determinação.

Antônimos

fearful look·panicked expression

Regência e colocações

put on a brave face

He had to put on a brave face for his children.

Colocação comum com o verbo 'put on'.

keep a brave face

Despite the setbacks, she managed to keep a brave face.

Frequentemente usado com verbos como 'keep' ou 'maintain'.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'brave face' refere-se a uma aparência externa de coragem ou confiança, especialmente quando se está, na verdade, assustado, preocupado ou chateado. Implica um esforço para esconder os verdadeiros sentimentos, a fim de parecer forte ou composto, muitas vezes para o benefício de outros ou para manter o controle de uma situação.

EspanholEspanhol

cara de valentía(locución nominal)
Exemplos de uso
"Mantuvo una cara de valentía a pesar de la amenaza."→ "Ele manteve um cara-de-coragem apesar da ameaça."(Descreve a atitude de alguém que demonstra coragem.)
"A pesar del miedo, mantuvo una cara de valentía para no asustar al equipo."→ "Apesar do medo, ele manteve uma cara-de-coragem para não assustar a equipe."(Situação de liderança sob pressão.)Cara de valentía
"Ella presentó una cara de valentía durante toda la difícil negociación."→ "Ela apresentou uma cara-de-coragem durante toda a negociação difícil."(Ambiente corporativo e de negociação.)Expressão de bravura

Palavras facilmente confundidas

semblanteexpresión facialrostro

Notas: Expressão que denota a demonstração de bravura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

semblante firme·actitud intrépida·apariencia resuelta

semblante firme: Expressão facial que denota segurança.actitud intrépida: Comportamento que não demonstra medo.apariencia resuelta: Visual que indica determinação.

Antônimos

cara de miedo·semblante aterrorizado

Regência e colocações

mantener una cara de valentía

Tuvo que mantener una cara de valentía ante los inversores.

Verbo 'manter' seguido da expressão.

mostrar una cara de valentía

A pesar de las malas noticias, ella mostró una cara de valentía.

Verbo 'apresentar' seguido da expressão.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'cara de valentía' descreve a atitude de alguém que, mesmo sentindo medo ou apreensão, demonstra bravura e firmeza exteriormente. É uma forma de mascarar a vulnerabilidade com uma fachada de força, comum em situações de conflito, desafios pessoais ou profissionais.

cara-de-coragem

EN: brave face · ES: cara de valentía

PalavrasConectando idiomas e culturas