carater-intransferivel
Inglês
Palavras facilmente confundidas
non-transferableinalienablenon-assignablepersonalNotas: O termo 'non-transferable' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inalienable·personal
inalienable: Usado para direitos ou qualidades que não podem ser vendidos ou transferidos.personal: Destaca que a característica pertence intrinsecamente ao sujeito.
Antônimos
transferable·assignable
Regência e colocações
non-transferable
The shares are non-transferable.
Indica uma qualidade que não pode ser passada adiante.
non-transferable right
Certain rights are considered non-transferable by law.
Descreve a natureza de um direito ou prerrogativa.
Contexto cultural e nuances
O termo 'non-transferable' em inglês é amplamente utilizado em contextos legais, financeiros e pessoais para denotar algo que não pode ser passado de uma pessoa ou entidade para outra. Em português do Brasil, a tradução mais comum é 'intransferível', que carrega um sentido similar de impossibilidade de cessão ou delegação. A nuance reside na clareza e na frequência com que o termo é empregado em documentos e acordos em inglês para garantir a exclusividade de certos direitos ou bens.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
intransferibleinalienableno cediblepersonalNotas: O termo 'intransferible' é amplamente utilizado e compreendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inalienable·personal
inalienable: Usado para direitos ou qualidades que não podem ser vendidos ou transferidos.personal: Destaca que a característica pertence intrinsecamente ao sujeito.
Antônimos
transferible·cedible
Regência e colocações
intransferible
Las acciones son intransferibles.
Indica uma qualidade que não pode ser cedida.
derecho intransferible
Ciertos derechos son considerados intransferibles por ley.
Descreve a natureza de um elemento ou direito.
Contexto cultural e nuances
O termo 'intransferible' em espanhol corresponde diretamente ao 'caráter intransferível' em português do Brasil, indicando uma qualidade ou direito que não pode ser cedido ou passado adiante. A aplicação é similar em contextos legais, contratuais e de direitos fundamentais, onde a exclusividade e a impossibilidade de alienação são pontos cruciais. A compreensão em português do Brasil foca na essência da característica que a torna inseparável do seu portador original.
EN: non-transferable · ES: intransferible