cardo

InglêsInglês

thistle(noun)
Exemplos de uso
"The field was covered with tall, sturdy thistles."→ "O campo estava coberto de cardos altos e resistentes."
"The wild thistle grew abundantly in the abandoned fields."→ "O cardo selvagem crescia em abundância nos campos abandonados."(Referindo-se à planta espinhosa.)Planta espinhosa
"The aged cheese had a strong flavor, with notes of thistle."→ "O queijo curado tinha um sabor forte, com notas de cardo."(Referindo-se ao miolo de queijo.)Miolo de queijo
"The discussion about politics became a thistle, difficult to handle."→ "A discussão sobre política se tornou um cardo, difícil de lidar."(Sentido figurado de algo incômodo.)Incômodo

Palavras facilmente confundidas

thistle downartichokeburdock

Notas: A planta espinhosa é a tradução mais comum. Para o queijo, pode ser 'cheese heart' ou 'core'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

artichoke·burdock

artichoke: Nome popular para algumas espécies de cardo.burdock: Em referência à forma da inflorescência de algumas plantas.

Antônimos

rose·velvet

Regência e colocações

a thistle

A thistle grew in the middle of the lawn.

Uso padrão para a planta.

thistle down

The thistle down floated on the breeze.

Refere-se às sementes plumosas.

Contexto cultural e nuances

O termo 'thistle' em inglês refere-se primariamente à planta espinhosa. É a flor nacional da Escócia, o que lhe confere um significado cultural importante. O uso figurado para algo problemático ou incômodo é comum.

EspanholEspanhol

cardo(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El campo estaba cubierto de cardos altos y resistentes."→ "O campo estava coberto de cardos altos e resistentes."(Refere-se à planta espinhosa.)
"El cardo silvestre crecía en abundancia en los campos abandonados."→ "O cardo selvagem crescia em abundância nos campos abandonados."(Referindo-se à planta espinhosa.)Planta espinhosa
"El queso curado tenía un sabor fuerte, con notas de cardo."→ "O queijo curado tinha um sabor forte, com notas de cardo."(Referindo-se ao miolo de queijo.)Miolo de queijo
"La discusión sobre política se convirtió en un cardo, difícil de manejar."→ "A discussão sobre política se tornou um cardo, difícil de lidar."(Sentido figurado de algo incômodo.)Incômodo

Palavras facilmente confundidas

cardenalcardumencartapacio

Notas: O termo 'cardo' é usado tanto em português quanto em espanhol para a planta. Para o queijo, pode ser 'corazón de queso' ou 'centro del queso'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cardo mariano·abrojo

cardo mariano: Nome popular para algumas espécies de cardo.abrojo: Em referência à forma da inflorescência de algumas plantas.

Antônimos

flor·suavidad

Regência e colocações

planta de cardo

El campo estaba lleno de plantas de cardo.

Uso comum para a planta.

sabor a cardo

Este queso tiene un sabor característico a cardo.

Referente ao queijo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cardo' em espanhol refere-se primariamente à planta espinhosa. Pode ser associado a terrenos baldios ou áreas rurais. O uso figurado para algo que causa incômodo ou é difícil de lidar é compreensível, dada a natureza espinhosa da planta.

cardo

EN: thistle · ES: cardo

PalavrasConectando idiomas e culturas