careça
Inglês
Palavras facilmente confundidas
leaklakelarkloanNotas: Para o substantivo. Para o verbo, usa-se 'to lack', 'to need'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
need·shortage·deficiency
need: Necessidade, carência.shortage: Escassez, insuficiência.deficiency: Deficiência, imperfeição.
Antônimos
plenty·abundance·surplus
Regência e colocações
lack of
The team showed a lack of commitment.
Indica a ausência de algo.
lack
She lacks patience.
Verbo transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
O termo 'lack' em inglês abrange tanto a ideia de 'carecer' (verbo) quanto a de 'falta' (substantivo). É uma palavra de uso geral, aplicável a situações concretas (falta de dinheiro) e abstratas (falta de coragem). A preposição 'of' é frequentemente usada após 'lack' quando este funciona como substantivo ('a lack of something'). Como verbo, pode ser seguido diretamente por um objeto ('to lack skills').
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fallafalta defaltarNotas: Para o substantivo. Para o verbo, usa-se 'carecer', 'faltar', 'necesitar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ausencia·escasez·deficiencia
ausencia: Falta de presença ou de algo.escasez: Necessidade, privação.deficiencia: Qualidade do que não é suficiente.
Antônimos
abundancia·exceso·presencia
Regência e colocações
falta de
Se nota una falta de interés general.
Indica a ausência de algo.
faltar
Me falta dinero para comprar el libro.
Verbo que pode ser usado com pronome oblíquo para indicar a pessoa que sente a falta.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'falta' é um substantivo amplamente utilizado para expressar ausência, carência ou deficiência. Pode referir-se a coisas concretas ou abstratas. O verbo 'faltar' é o correlato direto, significando não estar presente ou não ser suficiente. A expressão 'falta de' é extremamente comum. O verbo 'carecer' (também traduzido como 'lack') é mais formal e geralmente requer a preposição 'de'.
Conjugação verbal
EN: lack · ES: falta