carecerem
Inglês
Flexões
lacklackslackedlackingPalavras facilmente confundidas
to missto needshortageNotas: Refere-se à ausência de algo necessário ou desejado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to need·to require·to be short of
to need: Expressa um requisito ou necessidade.to require: Similar a 'need', frequentemente implica uma demanda formal.to be short of: Implica uma quantidade insuficiente.
Antônimos
to have·to abound
Regência e colocações
lack something
They seem to lack experience.
A construção com objeto direto é comum.
lack of something
There is a lack of experience among them.
Usado com 'there is/are'.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to lack' traduz diretamente o significado central de 'carecer'. É comumente usado em vários registros, do formal ao informal, para expressar a ausência ou insuficiência de algo. A estrutura gramatical frequentemente envolve 'lack' seguido diretamente pelo substantivo (ex.: 'lack of resources') ou usado intransitivamente com preposições como 'in' ou 'of' em contextos específicos, embora o uso com objeto direto seja o mais frequente. A forma portuguesa 'carecerem' refere-se especificamente à terceira pessoa do plural, muitas vezes no modo subjuntivo, implicando uma falta hipotética ou incerta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
carezcocarecescarececarecemoscarecéiscarecenPalavras facilmente confundidas
faltarnecesitarprecisarNotas: Verbo reflexivo em algumas conjugações, mas 'carecer' é a tradução direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
faltar·necesitar·precisar
faltar: Expressa a ausência ou insuficiência de algo.necesitar: Indica a exigência de algo que não se tem.precisar: Similar a 'necesitar', frequentemente com um matiz de urgência.
Antônimos
tener·abundar
Regência e colocações
carecer de algo
Ellos parecen carecer de experiencia.
A preposição 'de' é essencial nesta construção.
carecer algo
Ellos parecen carecer experiencia.
Menos comum, pode ser encontrado em textos literários.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'carecer' é um equivalente formal de 'carecer' em português e 'to lack' em inglês. É tipicamente usado em registros formais ou literários para indicar a falta ou ausência de algo. A estrutura gramatical mais comum é 'carecer de algo'. A forma portuguesa 'carecerem' (terceira pessoa do plural do presente/futuro do subjuntivo) pode ser traduzida para o espanhol usando o subjuntivo correspondente, dependendo do contexto da frase.
Conjugação verbal
EN: to lack · ES: carecer