Palavras
Traduzir de:

carnear

InglêsInglês

slaughter(verb)

Flexões

slaughteredslaughtering
Exemplos de uso
"The butcher will slaughter the cow this morning."→ "O açougueiro vai carnear o boi esta manhã."
"The farmer prepared to slaughter the livestock."→ "carnear"(O termo em inglês 'slaughter' é usado para o ato de abater animais para obter carne.)Uso de 'slaughter' em inglês
"The meat industry relies on efficient slaughter processes."→ "A indústria da carne depende de processos eficientes de abate."(Referring to the process or industry.)Meat industry and slaughter processes

Palavras facilmente confundidas

killbutchermassacreslay

Notas: Usado especificamente para o abate de animais para consumo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

butcher·kill·massacre

butcher: Tradução direta de 'slaughter' no contexto de abate de animais.kill: Sinônimo comum em português para o ato de matar animais para consumo.massacre: Refers to killing in large numbers, often brutally.

Antônimos

raise·protect

Regência e colocações

to slaughter [animal]

The rancher decided to slaughter the oldest cows.

O substantivo 'slaughter' refere-se ao ato ou processo de abater animais.

slaughter of [animals]

The slaughter of animals must be humane.

O verbo 'to slaughter' indica a ação de abater.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'slaughter' corresponde diretamente ao português 'carnear' quando se refere ao abate de animais para consumo. É um termo técnico e comum na indústria pecuária e alimentícia. Embora 'kill' seja uma tradução mais genérica para 'matar', 'slaughter' especifica o propósito da morte. O termo pode também ter conotações de brutalidade ou de um abate em larga escala, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto slaughter
Presenteslaughter / slaughters
Passadoslaughtered
Particípioslaughtered
Gerúndioslaughtering

EspanholEspanhol

carnear(verbo)

Flexões

carnearoncarneando
Exemplos de uso
"El carnicero va a carnear la res esta mañana."→ "O açougueiro vai carnear o boi esta manhã."(Ação de matar um animal para obter carne.)
"El carnicero va a carnear el cerdo para hacer embutidos."→ "carnear"(O termo em espanhol 'carnear' é usado para o ato de abater animais para obter carne.)Uso de 'carnear' em espanhol
"En la granja se carnearon varios animales para la venta."→ "Na fazenda, vários animais foram carnados para venda."(Proceso de sacrificio de animales en un entorno rural o comercial.)Carnear animales en la granja

Palavras facilmente confundidas

matarsacrificardesollar

Notas: Verbo comum em espanhol para o abate de animais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

matar·sacrificar

matar: Sinônimo comum em português para o ato de matar animais para consumo.sacrificar: Ação de tirar a vida, pode ser mais genérico.

Antônimos

criar·proteger

Regência e colocações

carnear [algo]

Vamos a carnear el cordero para la cena.

O verbo 'carnear' indica a ação de abater um animal para obter carne.

carnear [algo] para [propósito]

Carnearon el cerdo para hacer jamón.

Indica la finalidad del sacrificio.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'carnear' é equivalente ao português 'carnear' e ao inglês 'slaughter' no contexto de abater animais para obter carne. É um termo técnico usado na pecuária e açougue. Enfatiza o propósito da morte, que é a obtenção de carne, diferenciando-se de 'matar' que é mais geral.

Conjugação verbal

Presentecarneo, carneas, carnea, carneamos, carneáis, carnean
Pretéritocarneé, carneaste, carneó, carneamos, carneasteis, carnearon
Particípiocarneado
carnear

EN: slaughter · ES: carnear

PalavrasConectando idiomas e culturas