carrapicho

InglêsInglês

burr(noun)

Flexões

burrs
Exemplos de uso
"My dog came back from the park covered in burrs."→ "Meu cachorro voltou do parque coberto de carrapichos."
"The dog's fur got full of burrs after the walk in the woods."→ "O pelo do cachorro ficou cheio de carrapicho depois da caminhada no mato."(Descrição de um animal após passeio em área verde.)Cachorro com carrapicho no pelo
"Be careful not to step on the burr, or it will stick to your pants."→ "Cuidado para não pisar no carrapicho, senão gruda na sua calça."(Aviso sobre a planta em um caminho rural.)Aviso sobre carrapicho
"That sticky idea is a real burr in my mind."→ "Essa ideia grudenta é um verdadeiro carrapicho na minha cabeça."(Uso figurado para algo persistente.)Ideia persistente

Palavras facilmente confundidas

burdockthornstickseedburrfish

Notas: Burr é o termo mais comum para os frutos de plantas que se prendem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

burdock·stickseed

burdock: Nome comum no Brasil para plantas cujos frutos se prendem facilmente.stickseed: Nome de planta com frutos que se aderem, similar ao carrapicho.

Antônimos

smooth·detached

Regência e colocações

stick to

The burrs stick to everything.

Indica a ação de aderir a superfícies.

get rid of

It's hard to get rid of burrs from your clothes.

Refere-se à remoção das sementes que se agarram.

be a burr

His constant complaints were a burr in my side.

Uso figurado para algo incômodo e persistente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'burr' em inglês refere-se ao fruto ou semente de certas plantas que se agarram a superfícies, especialmente pelos de animais e roupas, devido à sua estrutura espinhosa ou farpada. É um incômodo comum em muitos ambientes naturais. Figurativamente, pode representar algo irritante ou persistente que é difícil de remover.

EspanholEspanhol

abrojo(noun)

Flexões

abrojos
Exemplos de uso
"Ten cuidado con los abrojos que se pegan a la ropa."→ "Tenha cuidado com os carrapichos que se prendem na roupa."(Refere-se aos frutos espinhosos de certas plantas.)
"Ten cuidado de no pisar el abrojo, o se te pegará en los pantalones."→ "Cuidado para não pisar no carrapicho, senão gruda na sua calça."(Aviso sobre a planta em um caminho rural.)Aviso sobre carrapicho
"El pelo del perro se llenó de abrojos después de la caminata por el bosque."→ "O pelo do cachorro ficou cheio de carrapicho depois da caminhada no mato."(Descrição de um animal após passeio em área verde.)Cachorro com carrapicho no pelo
"Esa idea pegajosa es un verdadero abrojo en mi mente."→ "Essa ideia grudenta é um verdadeiro carrapicho na minha cabeça."(Uso figurado para algo persistente.)Ideia persistente

Palavras facilmente confundidas

abrojo terrestrecardopega-pega

Notas: Abrojo é o termo mais comum para os frutos de plantas que se prendem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abrojo terrestre·cardillo

abrojo terrestre: Nome comum no Brasil para plantas cujos frutos se prendem facilmente.cardillo: Nome de planta com frutos que se aderem, similar ao carrapicho.

Antônimos

suelto·desprendido

Regência e colocações

stick to

The burrs stick to everything.

Indica a ação de aderir a superfícies.

get rid of

It's hard to get rid of burrs from your clothes.

Refere-se à ação de remover os frutos aderidos.

be a burr

His constant complaints were a burr in my side.

Uso figurado para algo molesto e persistente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'abrojo' em espanhol refere-se a diversas plantas cujos frutos possuem espinhos ou ganchos que se aderem facilmente a roupas, pelos de animais ou à pele. É um termo comum em áreas rurais e naturais. O uso figurado para descrever algo ou alguém insistente e incômodo também é frequente.

carrapicho

EN: burr · ES: abrojo

PalavrasConectando idiomas e culturas