Palavras
Traduzir de:

carrapito

InglêsInglês

bun(noun)

Flexões

buns
Exemplos de uso
"She tied her hair into a high bun."→ "Ela prendeu o cabelo num carrapito alto."
"She tied her hair into a high and elegant bun."→ "Ela prendeu o cabelo num carrapito alto e elegante."(Descrição de um penteado feminino.)Penteado com coque
"The sailor made a tight knot in the rope to secure it."→ "O marinheiro deu um nó firme na corda para prendê-la."(Ação de amarrar algo com um nó.)Nó em corda

Palavras facilmente confundidas

knotcoiltwist

Notas: Principalmente para a acepção de cabelo. Para nós em cordas, 'knot' é mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

coil·twist

coil: Termo informal em português do Brasil para um coque pequeno ou nó.twist: Termo mais comum para o penteado feminino.

Antônimos

unravel·loosen

Regência e colocações

to wear a bun

She likes to wear her hair in a bun.

Expressão comum para penteados.

to tie a knot

He tied a knot in the shoelace.

Expressão padrão para amarrações.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'bun' refere-se primariamente a um penteado onde o cabelo é enrolado e preso em forma circular. 'Knot' é usado para uma amarração feita com cordas, fios ou similares. A palavra portuguesa 'carrapito' pode abranger ambos os significados, embora 'coque' seja mais comum para o penteado e 'nó' para as amarrações. 'Carrapito' pode sugerir um coque mais simples ou um nó pequeno e bem feito.

EspanholEspanhol

moño(sustantivo masculino)

Flexões

moños
Exemplos de uso
"Se recogió el pelo en un moño alto."→ "Ela prendeu o cabelo num carrapito alto."(Refere-se ao penteado.)
"Se hizo un moño alto y elegante con su pelo."→ "Ela prendeu o cabelo num moño alto e elegante."(Descrição de um penteado feminino.)Penteado com moño
"El marinero hizo un nudo firme en la cuerda para asegurarla."→ "O marinheiro deu um nó firme na corda para prendê-la."(Ação de amarrar algo com um nó.)Nó em corda

Palavras facilmente confundidas

nudolazocoleta

Notas: Principalmente para a acepção de cabelo. Para nós em cordas, 'nudo' é mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rodete·chongo

rodete: Termo informal em português do Brasil para um coque pequeno ou nó.chongo: Termo mais comum para o penteado feminino.

Antônimos

desatar·deshacer

Regência e colocações

llevar un moño

Le gusta llevar el pelo recogido en un moño.

Expressão comum para penteados.

hacer un nudo

Hizo un nudo en el cordón del zapato.

Expressão padrão para amarrações.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'moño' refere-se a um penteado onde o cabelo é enrolado e preso em forma circular. 'Nudo' é usado para uma amarração feita com cordas, fios ou similares. A palavra portuguesa 'carrapito' pode abranger ambos os significados, embora 'coque' seja mais comum para o penteado e 'nó' para as amarrações. 'Carrapito' pode sugerir um coque mais simples ou um nó pequeno e bem feito.

carrapito

EN: bun · ES: moño

PalavrasConectando idiomas e culturas