Palavras
Traduzir de:

carregá

InglêsInglês

load(verb)

Flexões

loadedloading
Exemplos de uso
"We need to load the truck before noon."→ "Precisamos carregar o caminhão antes do meio-dia."
"The truck is ready for its load."→ "O caminhão está pronto para sua carga."(Como substantivo, refere-se à carga transportada.)A carga do caminhão
"We need to load the goods onto the ship."→ "Precisamos carregar as mercadorias no navio."(Como verbo, a ação de colocar a carga.)Carregar as mercadorias
"Please load the software onto your computer."→ "Por favor, carregue o software no seu computador."(In computing, to transfer data or programs into memory.)Load

Palavras facilmente confundidas

burdenuploaddownloadfreight

Notas: Principalmente para colocar mercadorias ou peso em um meio de transporte.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

burden·freight·pack

burden: Usado mais em sentido figurado para peso ou responsabilidade.freight: Refere-se especificamente à carga transportada por navios ou trens.pack: To fill something tightly or put things into a container.

Antônimos

unload·discharge·empty

Regência e colocações

load something onto something

Load the boxes onto the van.

Indica o destino da carga.

load something with something

The truck was loaded with gravel.

Especifica o conteúdo da carga.

load up

Load up the car, we're leaving!

Expressão informal para carregar completamente.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'load' pode ser tanto verbo quanto substantivo. Como verbo, significa colocar uma carga. Como substantivo, refere-se à própria carga. O termo é amplamente utilizado em logística, transporte e também em contextos de computação (ex: 'load a file').

Conjugação verbal

Infinitivoto load
Presenteload, loads
Passadoloaded
Particípioloaded
Gerúndioloading

EspanholEspanhol

cargar(verbo)

Flexões

cargadocargando
Exemplos de uso
"Hay que cargar las maletas en el coche."→ "É preciso carregar as malas no carro."(Equivalente direto para colocar carga.)
"El barco está cargado de mercancías."→ "O navio está carregado de mercadorias."(Indica o estado de estar cheio ou transportando algo.)Navio carregado
"Vamos a cargar las maletas en el coche."→ "Vamos carregar as malas no carro."(Ação de colocar algo em um veículo.)Carregar as maletas
"No cargues el ordenador con tantos programas."→ "Não carregue o computador com tantos programas."(Sentido de sobrecarregar.)Carregar o computador

Palavras facilmente confundidas

acarreartransportarsobrecargar

Notas: Termo mais comum para colocar peso ou mercadorias.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

transportar·llenar·abrumar

transportar: Levar algo de um lugar para outro.llenar: Tornar algo completo.abrumar: Exceder a capacidade.

Antônimos

descargar·vaciar

Regência e colocações

cargar algo en algo

Cargaron la mercancía en el camión.

Indica o destino da carga.

cargar algo con algo

El carro estaba cargado con leña.

Especifica o conteúdo da carga.

cargar con algo

El soldado cargó con su mochila.

Indica levar algo sobre si.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'cargar' é similar ao português 'carregar', significando colocar peso ou mercadoria em um veículo, ou encher algo. Também é usado em sentido figurado para responsabilidades ou fardos. 'Sobrecargar' é usado para indicar excesso.

Conjugação verbal

Presentecargo, cargas, carga, cargamos, cargan
Pretéritocargué, cargaste, cargó, cargamos, cargaron
Particípiocargado
carregá

EN: load · ES: cargar

PalavrasConectando idiomas e culturas