carregas
Inglês
Flexões
loadsPalavras facilmente confundidas
burdenfreightuploaddownloadNotas: Principalmente para o sentido de peso ou quantidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
burden·freight·install·upload
burden: Peso ou volume transportado.freight: Ato ou efeito de carregar; quantidade carregada.install: Em contexto de software ou programas.upload: To transfer data from a local system to a remote system.
Antônimos
unload·uninstall·lighten
Regência e colocações
load of
A heavy load of bricks.
Indica o que está sendo carregado.
to load something onto/into
Load the boxes onto the truck.
Especifica o destino da carga.
to load up
We need to load up before the trip.
Indica o ato de carregar completamente.
Contexto cultural e nuances
O termo 'load' em inglês é extremamente versátil, cobrindo tanto o substantivo (peso, carga, quantidade) quanto o verbo (carregar, transferir, instalar). Em português, essas acepções são frequentemente distribuídas entre diferentes palavras como 'carga', 'carregamento', 'carregar', 'instalar', dependendo do contexto. A nuance de 'load' como um fardo ou responsabilidade também é comum em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cargasPalavras facilmente confundidas
cargamentopesodescargafardoNotas: Principalmente para o sentido de peso ou quantidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
peso·fardo·responsabilidad·transferencia
peso: Quantidade de matéria que um corpo contém.fardo: Aquilo que se carrega; peso.responsabilidad: Em contexto de dados ou informação.transferencia: In the context of data or information.
Antônimos
descarga·alivio
Regência e colocações
carga de
La carga de leña era pesada.
Indica o que está sendo carregado.
soportar una carga
El puente puede soportar una carga de 50 toneladas.
Indica a capacidade de suportar peso.
estar a cargo de
Ella está a cargo del proyecto.
Indica responsabilidad.
Contexto cultural e nuances
O termo 'carga' em espanhol é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'load' em português e inglês, cobrindo tanto o sentido físico de peso/mercadoria quanto o sentido abstrato de responsabilidade ou o técnico de transferência de dados. É uma palavra fundamental e de uso corrente em ambos os idiomas.
EN: load · ES: carga