carro-de-policia
Inglês
Flexões
police carsPalavras facilmente confundidas
squad carpatrol carcop carpolice vehicleNotas: Termo mais genérico e amplamente compreendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
squad car·patrol car·cop car
squad car: Termo mais comum em Portugal, mas também usado no Brasil.patrol car: Sinônimo formal, menos usual no dia a dia.cop car: Slang term, informal.
Regência e colocações
police car + of + location
New York police car
Indica a jurisdição.
police car + with + equipment
police car with flashing lights
Descreve características do veículo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'police car' em inglês refere-se ao veículo oficial da polícia. A tradução para o português brasileiro é 'carro-de-policia', que mantém a ideia de um veículo automotor usado por essa força. Outras variações em inglês como 'squad car' ou 'patrol car' também são comuns e se referem a funções semelhantes.
Espanhol
Flexões
coches de policíaPalavras facilmente confundidas
patrullaunidad policialcarro de policíaNotas: Termo mais comum na Espanha. Em alguns países da América Latina, 'patrulla' ou 'autopatrulla' são mais frequentes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
patrulla·unidad policial·cop car
patrulla: Termo mais comum em Portugal, mas também usado no Brasil.unidad policial: Sinônimo formal, menos usual no dia a dia.cop car: Slang term, informal.
Regência e colocações
coche de policía + de + lugar
coche de policía de Madrid
Indica a jurisdição.
coche de policía + con + equipamiento
coche de policía con sirena
Descreve características do veículo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'coche de policía' em espanhol é a tradução direta para 'carro-de-policia' em português. Ambos se referem ao veículo utilizado pelas forças policiais. A estrutura do espanhol é mais direta, sem o uso de hífen como no português.
EN: police car · ES: coche de policía