Palavras
Traduzir de:

casássemos

InglêsInglês

we married(verb)

Flexões

if we married
Exemplos de uso
"If we married earlier, we would have more time together."→ "Se nós nos casássemos mais cedo, teríamos mais tempo juntos."
"If we married, it would be a celebration."→ "Se nós nos casássemos, seria uma celebração."(Nota sobre o uso do passado simples em condicionais hipotéticas.)Estruturas condicionais em inglês
"I wished we married earlier."→ "Eu desejava que nós nos casássemos mais cedo."(Expressing a past unrealized wish.)Expressing wishes in the past

Palavras facilmente confundidas

we marrywe would marrywe were married

Notas: A tradução mais próxima para o contexto hipotético do subjuntivo imperfeito é 'if we married'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wed·get married

wed: Termo formal para casar.get married: Verbo frasal comum para o ato de casar.

Antônimos

divorced·separated

Regência e colocações

marry someone

If we married her, we would be happy.

O verbo 'marry' pode ter um objeto direto ou ser usado intransitivamente.

marry into a family

If we married into that family, our lives would change.

Indica a integração a uma família através do casamento.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'we married' para o português 'casássemos' se aplica a contextos onde o casamento é uma condição hipotética ou irreal no passado. Em inglês, o 'simple past' ('married') é frequentemente usado em orações condicionais ('if we married'). A nuance principal é a irrealidade ou a hipótese.

Conjugação verbal

Infinitivoto marry
Presentemarry / marries
Passadomarried
Particípiomarried
Gerúndiomarrying

EspanholEspanhol

nos casáramos(verb)

Flexões

si nos casáramos
Exemplos de uso
"Si nos casáramos antes, tendríamos más tiempo juntos."→ "Se nós nos casássemos mais cedo, teríamos mais tempo juntos."(Indica uma condição irreal ou hipotética no passado.)
"Si nosotros nos casáramos ahora, sería una fiesta increíble."→ "Se nós nos casássemos agora, seria uma festa incrível."(Nota sobre o uso do subjuntivo imperfeito em espanhol.)Uso do subjuntivo em espanhol
"Quería que nos casáramos pronto."→ "Eu queria que nós nos casássemos logo."(Deseo no realizado en el pasado.)Expresar deseos en el pasado

Palavras facilmente confundidas

nos casásemosnos casaríamosnos casamos

Notas: Corresponde ao pretérito imperfecto de subjuntivo, primeira pessoa do plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unirnos·contraer matrimonio

unirnos: Refere-se à formalização da união matrimonial.contraer matrimonio: Expressão formal para casar.

Antônimos

divorciáramos·separáramos

Regência e colocações

casarse con alguien

Si nos casáramos con ellas, seríamos dos familias unidas.

A preposição 'con' é comum para indicar com quem se casa.

casarse por (la iglesia/lo civil)

Era importante que nos casáramos por la iglesia.

Indica a modalidade do casamento.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'nos casáramos' para o português 'casássemos' se aplica a contextos onde o casamento é uma condição hipotética ou irreal no passado. Em português, o subjuntivo imperfeito ('casássemos') é usado nessas situações. A principal diferença com o espanhol é a terminação verbal específica.

Conjugação verbal

Presentecase yo, cases tú, case él/ella/usted, cásemos nosotros, caséis vosotros, casen ellos/ellas/ustedes
Pretéritocasara yo, casaras tú, casara él/ella/usted, casáramos nosotros, casarais vosotros, casaran ellos/ellas/ustedes
Particípiocasado
casássemos

EN: we married · ES: nos casáramos

PalavrasConectando idiomas e culturas