Palavras
Traduzir de:

casasse

InglêsInglês

married(verb)

Flexões

marry
Exemplos de uso
"If he married me, we would be happy."→ "Se ele se casasse comigo, seríamos felizes."
"They were married last year."→ "Eles se casaram no ano passado."(Indica o estado civil após a cerimônia.)married - Tradução de married em Português
"A married couple."→ "Um casal casado."(Usado como adjetivo para descrever um casal.)Uso de 'married' como adjetivo

Palavras facilmente confundidas

marrymarriagewedded

Notas: A forma 'married' é o particípio passado, mas pode ser usada em contextos que se assemelham ao subjuntivo imperfeito em português, dependendo da estrutura da frase.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wedded·joined

wedded: Sinônimo mais formal ou poético de 'married'.joined: Usado em contextos mais amplos de união, não exclusivamente matrimonial.

Antônimos

single·unmarried

Regência e colocações

to be married to someone

She has been married to him for ten years.

Indica a pessoa com quem se é casado.

to get married

They are planning to get married next summer.

Expressão que significa 'casar-se'.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'married' pode funcionar como verbo (passado de 'to marry'), adjetivo (descrevendo o estado civil) ou substantivo (referindo-se a uma pessoa casada, embora menos comum). Em português, as traduções variam: 'casado(a)' para adjetivo/substantivo, e 'casou' ou 'casaram' para o verbo no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto marry
Presentemarry / marries
Passadomarried
Particípiomarried
Gerúndiomarrying

EspanholEspanhol

casara(verbo)

Flexões

casarse
Exemplos de uso
"Si él se casara conmigo, seríamos felices."→ "Se ele se casasse comigo, seríamos felizes."(Corresponde ao pretérito imperfecto de subjuntivo.)
"Si yo me casara contigo, sería feliz."→ "If I married you, I would be happy."(Expressa uma condição hipotética no passado.)Uso do pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol
"Era necesario que él se casara pronto."→ "It was necessary that he married soon."(Indica uma necessidade ou desejo em relação a um evento passado.)Subjuntivo em orações subordinadas em espanhol

Palavras facilmente confundidas

casasecasaríacasó

Notas: A forma 'casara' é o pretérito imperfecto de subjuntivo, 3ª pessoa do singular.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

casase·casaría

casase: Forma alternativa do pretérito imperfeito do subjuntivo, intercambiável em muitos contextos.casaría: Forma do futuro do pretérito do indicativo, usada em contextos condicionais.

Antônimos

se divorciara

Regência e colocações

casarse con alguien

Si ella se casara con el vecino, todos se sorprenderían.

A preposição 'con' é usada para indicar a pessoa com quem se casa.

casar a alguien

El sacerdote casó a los novios.

Verbo transitivo direto, quando alguém realiza o casamento de outrem.

Contexto cultural e nuances

A forma 'casara' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'casar' em espanhol. É usada para expressar ações hipotéticas, desejos, ou eventos que dependiam de uma condição no passado. É frequentemente encontrada em orações subordinadas adverbiais condicionais, temporais ou concessivas, e também em orações subordinadas substantivas que expressam dúvida, desejo ou emoção.

Conjugação verbal

Presenteyo case, tú cases, él/ella/usted case, nosotros/nosotras casemos, vosotros/vosotras caséis, ellos/ellas/ustedes casen
Pretéritoyo casara / casase, tú casaras / casases, él/ella/usted casara / casase, nosotros/nosotras casáramos / casásemos, vosotros/vosotras casarais / casaseis, ellos/ellas/ustedes casaran / casasen
Particípiocasado
casasse

EN: married · ES: casara

PalavrasConectando idiomas e culturas