Palavras
Traduzir de:

casava

InglêsInglês

married(verbo)

Flexões

was marryingused to marry
Exemplos de uso
"He married her every year on the same date."→ "Ele casava com ela todos os anos na mesma data."
"They were married last year."→ "Eles se casaram no ano passado."(Nota de registo em português sobre o uso de 'married' como adjetivo ou particípio passado.)Uso de 'Married' em Inglês
"He is married to Sarah."→ "Ele é casado com a Sarah."(Indicates the spouse.)Married - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

marryingmarriagewedded

Notas: A tradução 'was marrying' ou 'used to marry' capta a ideia de ação habitual no passado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wedded·united in matrimony

wedded: Sinônimo mais formal ou poético de 'married'.united in matrimony: Expressão que descreve o estado de ser casado.

Antônimos

single·unmarried

Regência e colocações

to be married to someone

She is married to David.

Indica a pessoa com quem se é casado.

to get married

They decided to get married soon.

Indica o ato de casar.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'married' em inglês pode funcionar como verbo no particípio passado (ex: 'they married'), como adjetivo descrevendo o estado civil (ex: 'a married couple'), ou como substantivo (embora menos comum, referindo-se ao ato ou estado de ser casado). É importante notar a diferença de uso em relação ao português, onde 'casado' é primariamente um adjetivo ou particípio, e 'casamento' é o substantivo. A tradução direta de 'casava' (verbo imperfeito) para 'married' (particípio passado/adjetivo) pode necessitar de adaptação contextual.

Conjugação verbal

Infinitivoto marry
Presentemarry / marries
Passadomarried
Particípiomarried
Gerúndiomarrying

EspanholEspanhol

casaba(verbo)

Flexões

se casabasolía casarse
Exemplos de uso
"Él se casaba con ella cada año en la misma fecha."→ "Ele casava com ela todos os anos na mesma data."(Indica uma ação habitual no passado.)
"Él se casaba con ella todos los domingos en aquella época."→ "Ele casava com ela todos os domingos naquela época."(Indica um hábito ou ação repetida no passado.)Uso do Pretérito Imperfeito
"La casa casaba perfectamente con el paisaje."→ "A casa casava perfeitamente com a paisagem."(Se refiere a algo que encajaba o combinaba de forma continua.)Casar - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

casaríacasóse casaba

Notas: O pretérito imperfeito do indicativo em espanhol é usado de forma similar ao português para ações habituais no passado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se unía·armonizaba

se unía: Usado para indicar a união matrimonial de forma contínua ou habitual.armonizaba: Usado quando o sentido é de adequação ou harmonia entre elementos.

Antônimos

se divorciaba·desentonaba

Regência e colocações

casarse con alguien

Él se casaba con la vecina.

Indica a pessoa com quem se estabelece o matrimônio.

casar algo con algo

El chef casaba el dulce con el salado.

Indica a combinação de elementos.

Contexto cultural e nuances

O pretérito imperfeito do indicativo em português, como 'casava', é crucial para descrever ações habituais, contínuas ou em andamento no passado, contrastando com o pretérito perfeito que narra ações pontuais e concluídas. O verbo 'casar' em si pode ter o sentido literal de matrimônio ou um sentido figurado de combinação, harmonia ou encaixe perfeito entre elementos, como cores, estilos ou ideias. A escolha do tempo verbal imperfeito ('casava') em vez do perfeito ('casou') é fundamental para transmitir a ideia de repetição ou duração.

Conjugação verbal

Presenteyo caso, tú casas, él/ella/usted casa, nosotros/nosotras casamos, vosotros/vosotras casáis, ellos/ellas/ustedes casan
Pretéritoyo casaba, tú casabas, él/ella/usted casaba, nosotros/nosotras casábamos, vosotros/vosotras casabais, ellos/ellas/ustedes casaban
Particípiocasado
casava

EN: married · ES: casaba

PalavrasConectando idiomas e culturas