Palavras
Traduzir de:

casei

InglêsInglês

married(verbo)

Flexões

I married
Exemplos de uso
"I married last year."→ "Eu casei no ano passado."
"I married my best friend."→ "Eu casei com o meu amor de infância."(Uso do verbo no passado.)Amor de Infância
"She has been married for ten years."→ "Ela é uma mulher casada."(Uso como adjetivo, indicando estado civil.)Estado Civil
"The married couple looked happy."→ "O casal casado celebrou o seu aniversário."(Uso como substantivo (plural 'married') para se referir a pessoas casadas.)Aniversário de Casamento

Palavras facilmente confundidas

marrymarriagemarried couple

Notas: A forma 'married' é o particípio passado e o pretérito perfeito do verbo 'to marry'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wedded·joined

wedded: Sinônimo mais formal ou literário para 'married' (adjetivo).joined: Pode indicar união, mas é menos específico que 'married'.

Antônimos

single·unmarried

Regência e colocações

to be married to someone

He is married to his work.

Indica a pessoa com quem se é casado ou, figurativamente, a dedicação a algo.

newly married

The newly married couple enjoyed their honeymoon.

Refere-se à vida após o casamento.

happily married

They have been happily married for fifty years.

Indica recém-casados.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'married' em inglês pode funcionar como verbo (passado de 'to marry'), adjetivo (indicando o estado civil) ou, em alguns contextos, como parte de um substantivo composto ('married couple'). O conceito de casamento é universal, mas as tradições e formalidades variam significativamente entre culturas.

Conjugação verbal

Infinitivoto marry
PresenteI marry, you marry, he/she/it marries, we marry, you marry, they marry
Passadomarried
Particípiomarried
Gerúndiomarrying

EspanholEspanhol

me casé(verbo)
Exemplos de uso
"Me casé el año pasado."→ "Eu casei no ano passado."(Indica a ação passada de contrair matrimônio.)
"Me casé con mi novio el año pasado."→ "Eu casei com a minha noiva numa igreja."(Primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples.)Casamento Religioso
"Ella se casó con su compañero de trabajo."→ "Ela casou-se com o seu melhor amigo."(Uso da forma pronominal 'casarse'.)União Conjugal
"Hay que casar bien estas piezas para que encajen."→ "É preciso casar bem estas peças para que encaixem."(Sentido de unir ou ajustar perfeitamente.)Encaixe de Componentes

Palavras facilmente confundidas

cacécasé

Notas: Forma verbal conjugada do verbo 'casarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

uní·enlacé

uní: Usado para indicar união, mas 'casarse' é mais específico para matrimônio.enlacé: Sentido de unir ou conectar, aplicável a objetos ou ideias.

Antônimos

me divorcié·me separé

Regência e colocações

casarse con alguien

Me casé con ella.

Indica a pessoa com quem se contrai matrimônio.

casar a alguien

El sacerdote casó a la pareja.

Quando alguém oficializa a união.

casar algo con algo

Casó la camisa con el pantalón.

Sentido de combinar ou harmonizar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'casar' em espanhol é reflexivo ('casarse') e 'me casé' é a forma da primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples (equivalente ao nosso pretérito perfeito). O casamento é uma instituição social e legal de grande importância nas culturas de língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteyo me caso, tú te casas, él/ella/usted se casa, nosotros/nosotras nos casamos, vosotros/vosotras os casáis, ellos/ellas/ustedes se casan
Pretéritoyo me casé, tú te casaste, él
casei

EN: married · ES: me casé

PalavrasConectando idiomas e culturas