casulas
Inglês
Flexões
copesPalavras facilmente confundidas
cope withcapcloakNotas: Chasuble (casula) é a vestimenta principal, enquanto cope (pluvial/casula) é uma sobreveste.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chasuble·vestment
chasuble: Termo em português para a mesma vestimenta litúrgica.vestment: Termo em espanhol para a mesma vestimenta litúrgica.
Regência e colocações
to wear a cope
The cardinal will wear a cope during the ceremony.
Uso comum com o verbo 'wear'.
to don a cope
He donned his cope with reverence.
More formal usage.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'cope' refere-se a uma vestimenta litúrgica usada por clérigos em cerimônias religiosas. Em português, o termo mais próximo é 'casula', embora 'pluvial' em espanhol também seja um equivalente. A nuance principal reside na especificidade do uso e na tradição associada a cada termo nas respectivas línguas e culturas.
Espanhol
Flexões
pluvialesPalavras facilmente confundidas
pluvialcasullacapaNotas: Casulla é a vestimenta principal, pluvial é uma sobreveste.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
casulla·capa pluvial
casulla: Termo em português para a mesma vestimenta litúrgica.capa pluvial: Termo em inglês para a mesma vestimenta litúrgica.
Regência e colocações
llevar el pluvial
El arzobispo llevará el pluvial en la ceremonia.
Uso comum com o verbo 'llevar'.
ponerse el pluvial
Se puso el pluvial con devoción.
Uso más formal.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'pluvial' refere-se a uma vestimenta litúrgica usada por clérigos em cerimônias religiosas. Em português, o termo mais comum é 'casula', e em inglês, 'cope'. As nuances culturais e históricas podem variar ligeiramente entre os termos, mas todos designam uma peça de vestuário similar.
EN: cope · ES: pluvial